ПРАВИЛА
устройства и безопасной эксплуатации лифтов

Глава 1. Общие положения

  1. Настоящие Правила устройства и безопасной эксплуатации лифтов устанавливают требования к устройству и установке электрических лифтов с приводом трения, приводом с барабаном или со звездочкой, к вводу в эксплуатацию, эксплуатации, техническому диагностированию лифтов и диспетчерскому контролю за работой лифтов, а также требования по обеспечению безопасности:

1) пользователей лифтов;

2) обслуживающего персонала лифтов;

3) лиц, осуществляющих инспекционный контроль за лифтами;

4) людей, находящихся вне шахты лифта, машинного и блочного помещений (при их наличии) и защите объектов при использовании лифтов по назначению, их техническом обслуживании и ремонте.

Настоящие Правила применяются в части, не противоречащей требованиям Технического регламентаТаможенного союза «Безопасность лифтов» (ТР ТС 011/2011).

Настоящие Правила не распространяются на лифты, устанавливаемые в шахтах горной и угольной промышленности, на судах и иных плавучих средствах, на самолетах и других летательных аппаратах, а также на лифты с зубчато-реечным или винтовым механизмом подъема, специального назначения для военных целей.

  1. Конструкция лифтового оборудования должна обеспечивать возможность его перемещения с применением грузоподъемных средств, если размеры, масса или форма оборудования не позволяют сделать это вручную.
  2. Каждый поставляемый лифт комплектуется следующей документацией:

1) Руководство (инструкция) по эксплуатации, включающее:

а) инструкция по монтажу, содержащая указания по сборке, наладке, регулировке, порядку проведения испытаний и проверок;

б) указания по использованию и меры по обеспечению безопасности лифтов в период эксплуатации, включая ввод в эксплуатацию, применение по назначению, техническое обслуживание, освидетельствование, осмотр, ремонт, испытания;

в) перечень быстро изнашиваемых деталей;

г) методы безопасной эвакуации людей из кабины;

д) указания по выводу из эксплуатации перед утилизацией;

2) паспорт в соответствии с приложением 2 к настоящим Правилам;

3) монтажный чертеж в соответствии с приложением 7 к настоящим Правилам;

4) принципиальная электрическая схема с перечнем элементов;

5) принципиальная гидравлическая схема (для гидравлических лифтов);

6) копия сертификата на лифт, устройства безопасности лифта, противопожарные двери (в соответствии с техническим регламентом Таможенного союза «Безопасность лифтов» (ТР ТС 011/2011)).

Ответственность за комплектование и содержание документации несет поставщик лифта.

Число комплектов документации при поставке нескольких лифтов одной модели определяется по соглашению между поставщиком и заказчиком лифта, но не менее 1 комплекта на 5 лифтов, при этом паспортом должен быть снабжен каждый лифт. Выдачу утраченного дубликата паспорта выполняет поставщик.

Лифты, поставляемые из других стран, комплектуются документацией на государственном и (или) официальном языках.

  1. Допускается вносить изменения в порядок расположения оборудования в монтажный чертеж организации, осуществляющей монтаж, техническое обслуживание и ремонт лифтов, за исключением случая изменения расположения лебедки.

Изменения заверяются подписью специалиста, печатью или штампом организации, внесшей изменения.

  1. Конструкция лифта должна обеспечивать возможность эвакуации людей из кабины при его неисправности или при прекращении энергоснабжения лифта.

Эвакуация должна осуществляться персоналом, обученным методике безопасной эвакуации людей.

  1. Конструкция лифта должна обеспечивать возможность снятия кабины с ловителей одним из следующих способов:

1) вручную, посредством устройства, воздействующего на привод;

2) посредством электропривода;

3) посредством стационарных или переносных грузоподъемных средств.

  1. Точность автоматической остановки кабины при эксплуатационных режимах работы должна быть в пределах ± 35 мм.
  2. Отклонение рабочей скорости движения кабины от номинальной скорости не должно быть более 15%.
  3. Определение основных терминов, используемых в настоящих Правилах, приведено вприложении 1к настоящим Правилам.

Глава 2. Общие требования к строительной части и размещению оборудования электрических лифтов

  • 1. Устройство шахты лифта
  1. Строительная часть для размещения оборудования лифта рассчитывается на нагрузки, возникающие при эксплуатации и испытаниях лифта, а также на нагрузки, возникающие при обрыве всех тяговых элементов, и должна соответствовать строительным нормам и правилам, установленным законодательством Кыргызской Республики.
  2. Строительная часть для установки лифта должна соответствовать нормам законодательства в сфере пожарной безопасности.
  3. Необходимость устройства отопления и вентиляции помещений (шахты), предназначенных для размещения оборудования лифта, устанавливается при проектировании здания (сооружения) в соответствии с требованиями, предъявляемыми заводом-изготовителем к условиям его эксплуатации.
  4. Шахта лифта должна быть отделена от примыкающих к ней площадок и лестниц, на которых могут находиться люди или оборудование:

1) стенами, полом и перекрытием;

2) расстоянием, достаточным для обеспечения безопасности.

  1. Кабина, противовес лифта и уравновешивающее устройство кабины должны находиться в одной шахте.
  2. В ограждении шахты лифта допускаются следующие отверстия и проемы:

1) проемы дверей шахты лифта на этажных площадках;

2) проемы дверей для обслуживания оборудования и аварийных дверей, а также отверстия для смотровых люков;

3) выпускные отверстия для удаления газов и дыма в случае пожара;

4) вентиляционные отверстия;

5) отверстия, необходимые для работы лифта и расположенные между шахтой лифта и машинным или блочным помещением.

  1. Высота сплошного ограждения (Рис. 1) в местах, доступных для людей, должна быть:

1) не менее 3,5 м — со стороны двери шахты лифта на этажной площадке;

2) не менее 2,5 м — с других сторон, если расстояние до движущихся частей лифта не превышает 0,5 м.

Рисунок 1. Расстояние до движущихся элементов лифта: А — расстояние до движущихся элементов лифта; Б — расстояние между ограждением и краем межэтажных перекрытий, ступеней и площадок; Н1 — высота ограждения со стороны этажной площадки; Н2 — высота ограждения с остальных сторон

Если расстояние до движущихся частей лифта превышает 0,5 м, то величину 2,5 м можно последовательно уменьшать до высоты не менее 1,1 м на расстоянии в 2,0 м (Рис. 2).

Рисунок 2. Высота ограждения шахты в зависимости от расстояния до движущихся элементов лифта: А — расстояние до движущихся элементов лифта; H — высота ограждения

Расстояние между ограждением и краем межэтажных перекрытий, ступеней и площадок должно быть не более 0,15 м.

  1. Сплошное ограждение шахты лифта должно выдерживать нагрузку, равную 300 Н, равномерно распределенную по круглой или квадратной площадке площадью 5 см2и приложенную под прямым углом в любой ее точке, с упругой деформацией, не превышающей 15 мм, при этом остаточная деформация не допускается.
  2. Плоские или формованные стеклянные панели, применяемые для ограждения шахты в доступных для людей местах, выполняются из многослойного стекла и должны иметь высоту в соответствии с требованиями пункта 16 настоящих Правил.
  3. Пол приямка под каждой из направляющих лифта, за исключением случая подвесных направляющих, рассчитывается на нагрузку, создаваемую массой направляющих в сумме с усилием, возникающим в момент срабатывания ловителей.
  4. Пол приямка под опорами буфера кабины рассчитывается на статическую нагрузку, определяемую по формуле:

4 gn х (К + Q ) (Н), где:

К — масса кабины и конструктивных элементов, которые подвешиваются к кабине (часть подвесного кабеля, уравновешивающих канатов и цепей и т.д.) (кг);

Q — номинальная грузоподъемность (масса) (кг);

gn — величина ускорения свободного падения (9,81 м/с2);

Н — высота ограждения.

  1. Пол приямка под опорами буфера противовеса или в зоне под перемещающимся уравновешивающим грузом рассчитывается на статическую нагрузку, определяемую по формуле:

4 gn x (К + xQ ) (Н) — для противовеса;

4 gn x хК (Н) — для уравновешивающего устройства кабины, где:

К — масса кабины и конструктивных элементов, которые подвешиваются к кабине (часть подвесного кабеля, уравновешивающих канатов и цепей и т.д.) (кг);

Q — номинальная грузоподъемность (масса) (кг);

gn — величина ускорения свободного падения (9,81 м/с2);

х (каппа) — коэффициент уравновешивания номинальной грузоподъемности противовесом или коэффициент уравновешивания массы кабины уравновешивающим устройством кабины;

Н — высота ограждения.

  1. При наличии под приямком лифта пространства (помещения), доступного для людей, основание приямка рассчитывается на восприятие нагрузки не менее 5000 Н/м2, а противовес и уравновешивающее устройство кабины оборудуются ловителями.
  2. Места крепления подвесных направляющих рассчитываются на нагрузку, создаваемую массой направляющих в сумме с усилием, возникающим в момент срабатывания ловителей.
  3. При расстоянии между порогами проемов дверей шахты лифта на смежных этажных площадках более 11 м и невозможности перехода пассажиров из кабины одного лифта в кабину соседнего лифта, в шахте устанавливаются аварийные двери, так, чтобы расстояние по высоте между порогами проемов дверей не превышало 11 м.

По согласованию с уполномоченным контролирующим органом, наделенным контрольными и надзорными функциями в области промышленной безопасности (далее — уполномоченный контролирующий орган), допускается не устанавливать аварийные двери в случаях, когда отсутствуют примыкающие к шахте лифта площадки (в зоне требуемой установки аварийных дверей), с которых можно эвакуировать людей.

  1. Вентиляционные отверстия закрываются решеткой, через отверстия которой не должен проходить шарик диаметром 21 мм, при приложении к нему перпендикулярно плоскости решетки нагрузки 10 Н. Механическая прочность решетки должна удовлетворять требованиям пункта 21 настоящих Правил.
  2. Внутренняя поверхность шахты лифта ниже порога любой шахтной двери на этажной площадке должна удовлетворять следующим требованиям:

1) образовывать вертикальную, непосредственно соединенную с порогом двери шахты лифта сплошную гладкую поверхность, высота которой должна составлять не менее половины зоны отпирания дверей плюс 0,05 м, а ширина — не менее ширины в свету входного проема кабины плюс по 0,025 м с каждой стороны;

2) не иметь выступов более 100 мм. Выступы, превышающие 50 мм, должны иметь скос под углом не менее 75º к горизонтали;

3) соединяться с перемычкой над проемом следующей двери или продолжаться вниз жестким гладким скосом, под углом не менее 60º к горизонтальной плоскости. Длина проекции этого скоса на горизонтальную плоскость должна быть не менее 20 мм.

  1. Зона движения противовеса или уравновешивающего устройства кабины ограждается со стороны, доступной для обслуживающего персонала, на высоту не менее 2,5 м над уровнем пола приямка. Расстояние между уровнем пола приямка и нижней частью ограждения должно быть не более 0,3 м.

Ширина ограждения (стационарного или съемного) должна быть не менее ширины противовеса плюс 0,1 м с каждой стороны.

При наличии в ограждении отверстий также должны выполняться требования приложения 9 к настоящим Правилам.

Допускается не устанавливать ограждение в следующих случаях:

1) при расстоянии между нижней точкой противовеса, находящегося на полностью сжатом буфере, и уровнем пола приямка более 2,5 м;

2) в зоне прохождения прикрепленных к противовесу компенсирующих канатов или цепей.

  1. В шахте может находиться несколько лифтов. В этом случае между движущимися частями различных лифтов должны быть установлены перегородки.

Перегородка должна начинаться от пола приямка или от нижней точки перемещения кабины, противовеса или уравновешивающего устройства кабины и заканчиваться не ниже, чем в 2,5 м над уровнем пола нижней этажной площадки.

Перегородка должна устанавливаться на всю высоту шахты, если расстояние от края крыши кабины одного лифта до подвижных частей кабины, противовеса или уравновешивающего устройства кабины смежного лифта менее 0,5 м или установить ограждение на крышу кабины.

Ширина перегородки, установленной на всю высоту шахты, должна быть не менее ширины подвижной части или тех ее элементов, которые должны быть ограждены, плюс 0,1 м с каждой стороны.

При наличии в перегородках отверстий, также должны выполняться требования приложения 9 к настоящим Правилам.

  • 2. Высота шахты лифта
  1. Высота шахты лифта, оборудованного лебедкой с канатоведущим шкивом или барабаном трения, должна быть такой, чтобы при противовесе, находящемся на полностью сжатых буферах, одновременно обеспечивались:

1) возможность перемещения кабины по направляющим на расстояние не менее (0,1 + 0,035 v2)* (м).

Примечание: величина 0,035 v2 соответствует половине тормозного пути кабины, движущейся со скоростью, на 15% превышающей номинальную: 1,15 v2/2 = 0,0337 v2, с округлением до 0,035 v2;

2) свободное пространство над кабиной, достаточное для размещения параллелепипеда с размерами не менее 0,5х0,6х0,8 м, лежащего на одной из своих граней. У лифтов с прямой подвеской, тяговые канаты и их крепления могут находиться в этом пространстве при условии расположения канатов на расстоянии, не превышающем 0,15 м от одной из вертикальных поверхностей параллелепипеда.

  1. При находящейся на полностью сжатых буферах кабине лифта, оборудованного лебедкой с канатоведущим шкивом или барабаном трения, должна обеспечиваться возможность перемещения противовеса по направляющим на расстояние не менее 0,1 + 0,035 v2(м).

Для лифтов, оснащенных уравновешивающими канатами с натяжным блоком, который оборудован устройством против подскока (тормозящим или запорным устройством), величину 0,035 v2 при расчете зазоров допускается заменить на величину возможного перемещения блока (в зависимости от применяемой запасовки) плюс 1/500 высоты подъема кабины, но не менее 0,2 м, учитывая упругость канатов.

  1. Высота направляющих лифта, оборудованного лебедкой с барабаном или звездочкой, должна обеспечивать возможность перемещения кабины от уровня верхнего этажа до верхнего буфера на расстояние не менее 0,5 м.
  2. При нахождении кабины лифта, оборудованного лебедкой с барабаном или звездочкой, на полностью сжатых верхних буферах, должны обеспечиваться:

1) зазор между уровнем площадки для размещения обслуживающего персонала на крыше кабины и расположенной в проекции кабины нижней частью перекрытия шахты (включая балки и размещенные под перекрытием конструктивные элементы), должен быть не менее 1 м;

2) зазор между нижней частью перекрытия шахты и установленными на крыше кабины деталями оборудования — не менее 0,3 м, а между частями направляющих башмаков или роликов, креплений канатов, перемычки или частей вертикально-раздвижных дверей — не менее 0,1 м;

3) свободное пространство над кабиной, достаточное для размещения параллелепипеда с размерами не менее 0,5х0,6х0,8 м, лежащего на одной из своих граней. У лифтов с прямой подвеской, тяговые канаты и их крепления могут находиться в этом пространстве при условии расположения канатов на расстоянии, не превышающем 0,15 м от одной из вертикальных поверхностей параллелепипеда.

  1. При нахождении кабины лифта, оборудованного лебедкой с барабаном или звездочкой, на полностью сжатых буферах, высота направляющих уравновешивающего устройства кабины должна обеспечивать возможность его дальнейшего перемещения не менее чем на 0,3 м.
  • 3. Приямок
  1. В нижней части шахты лифта предусматривается приямок. Приямок должен быть защищен от попадания в него грунтовых и сточных вод и должен обеспечивать безопасный доступ обслуживающего персонала в него. Приямок глубиной более 2,5 м оборудуется для доступа в него дверью, соответствующей требованиям пункта 85 настоящих Правил.
  2. Приямок глубиной более 0,9 м от порога дверного проема для входа в приямок оборудуется стационарным устройством (лестница, скобы и т.д.), расположенным в пределах досягаемости из дверного проема.
  3. При нахождении кабины на полностью сжатых буферах должно обеспечиваться:

1) свободное пространство в приямке, достаточное для размещения прямоугольного параллелепипеда с размерами не менее 0,5х0,6х1,0 м, лежащего на одной из своих граней;

2) зазор от пола приямка до нижних частей кабины — не менее 0,5 м. Допускается уменьшение зазора до 0,1 м между полом приямка и башмаками, щитами под порогами кабины, элементами вертикально-раздвижных дверей кабины, а также деталями ловителей и каркаса кабины, расположенными в пределах 0,2 м от направляющих.

  1. В шахте лифта должно быть установлено электрическое устройство безопасности, соответствующее требованиям пункта 295 настоящих Правил.

Расположение электрического устройства безопасности должно обеспечивать его доступность при открытии двери для входа в приямок и с пола приямка. В зависимости от глубины приямка должно устанавливаться одно или два устройства:

1) если расстояние от пола приямка до порога двери для входа в него не более 1,55 м, то приямок оборудуется одним электрическим устройством безопасности:

— расстояние от пола приямка до управляющего элемента электрического устройства безопасности должно быть не более 2,0 м;

— расстояние над уровнем порога двери для входа в приямок до управляющего элемента электрического устройства безопасности должно быть не менее 0,45 м;

— горизонтальное расстояние от крайних точек порога в зоне проема двери до управляющего элемента электрического устройства безопасности должно быть не более 0,75 м;

2) если расстояние от пола приямка до порога двери для входа в него более 1,55 м, то приямок оборудуется двумя электрическими устройствами безопасности:

— расстояние над уровнем порога двери для входа в приямок до управляющего элемента верхнего электрического устройства безопасности должно быть не менее 1,0 м;

— горизонтальное расстояние от крайних точек порога в зоне проема двери до управляющего элемента верхнего электрического устройства безопасности должно быть не более 0,75 м;

— расстояние от пола приямка до управляющего элемента нижнего электрического устройства безопасности должно быть не более 1,2 м.

  1. В шахте лифта не допускается устанавливать оборудование и прокладывать коммуникации, не относящиеся к лифту, за исключением систем пожарной и охранной сигнализации, диспетчерского контроля и систем, предназначенных для отопления и вентиляции шахты. При этом любые устройства управления и регулировки отопительной аппаратуры должны размещаться вне шахты лифта.
  2. Освещение шахты лифта должно отвечать требованиям пункта 313 настоящих Правил. Включение освещения шахты должно производиться из шахты и/или машинного помещения. Установленный в шахте выключатель освещения должен быть доступен при открывании двери шахты: горизонтальное расстояние от крайних точек порога в зоне проема двери до управляющего элемента выключателя должно быть не более 0,75 м.
  3. В приямке лифта должна быть предусмотрена электрическая розетка, отвечающая требованиям пункта 312 настоящих Правил.
  • 4. Расстояние между кабиной, противовесом и элементами шахты
  1. Расстояния между элементами кабины и шахты, указанные на Рис. 3, должны обеспечиваться на всем протяжении срока службы лифта.

Рисунок 3. Расстояния между элементами кабины и шахты

  1. Горизонтальное расстояние между внутренней поверхностью шахты лифта и порогом кабины, обрамлением дверного проема шахты и ближней створкой раздвижных дверей кабины должно быть не более 0,15 м.

Допускается увеличение этого расстояния до:

1) 0,2 м — на участке шахты, высота которого не превышает 0,5 м;

2) 0,2 м — по всей высоте подъема грузового лифта, оборудованного вертикально-раздвижными дверями.

Для кабин, оборудованных дверьми с механическим замком, который отпирается только в зоне отпирания дверей, указанное расстояние не ограничивается. Движение кабины должно осуществляться только при запертой двери кабины, за исключением случаев, предусмотренных в пункте 97 настоящих Правил.

  1. Горизонтальное расстояние между порогом кабины и порогом дверей шахты лифта должно быть не более 0,05 м.
  2. Горизонтальное расстояние между створками двери кабины и створками двери шахты лифта должно быть не более 0,12 м.
  3. При сочетании распашной двери шахты и складчатой двери кабины, в любой из зазоров между этими дверьми не должен проходить шар (цилиндр) диаметром 0,15 м (Рис. 4).

Рисунок 4.

  1. Горизонтальное расстояние между элементами кабины и противовеса или уравновешивающего устройства кабины должно быть не менее 0,05 м.

Глава 4. Размещение оборудования

  • 1. Доступ к помещениям
  1. Оборудование лифта — лебедка, связанные с ней механические и электрические устройства и блоки должны размещаться в специальном, защищенном от воздействия внешних факторов помещении. Доступ посторонних лиц в это помещение не допускается.
  2. Освещение проходов к помещениям, в которых размещено оборудование лифта, должно соответствовать требованиям пункта 315 настоящих Правил.
  3. Доступ в помещения, в котором размещено оборудование лифта, осуществляется по горизонтальным площадкам. При расположении помещения и подхода к нему в разных уровнях с перепадом, превышающим 0,35 м, должны применяться стационарные лестницы, удовлетворяющие следующим условиям:

1) лестница высотой более 1,50 м должна устанавливаться под углом не более 60º к горизонтали;

2) ширина лестницы в свету должна быть не менее 0,35 м, ширина ступенек — не менее 25 мм. В случае устройства вертикальной лестницы, расстояние между ступенями и стеной, расположенной за лестницей, — не менее 0,15 м. Ступени должны быть рассчитаны на нагрузку 1500 Н;

3) лестница высотой более 0,5 м должна оснащаться перилами высотой не менее 0,9 м или поручнем;

4) высота лестницы должна быть не более 4,0 м.

Между дверью, закрывающей проем для доступа в помещение для размещения оборудования, и неподвижной лестницей должна быть устроена горизонтальная площадка. Между линией открывания двери и примыкающей к площадке лестницей должно оставаться расстояние не менее 500 мм. Размеры площадки должны позволять распашной двери полностью открываться. При разнице в уровнях более 500 мм площадка должна быть оснащена перилами высотой не менее 900 мм.

  1. В помещениях с размещенным оборудованием лифта, установка оборудования и прокладывание коммуникаций, не относящихся к лифту, не допускается.

В этих помещениях могут находиться:

1) механизмы и приспособления для обслуживания лифтов;

2) оборудование для вентиляции, кондиционирования или обогрева воздуха, за исключением парового отопления;

3) охранная и пожарная сигнализация;

4) оборудование пожаротушения.

  1. В помещениях должно быть установлено устройство для подвески грузоподъемных средств, предназначенных для проведения ремонтных работ. На этом устройстве или рядом с ним должна быть указана его грузоподъемность или допустимая нагрузка.

Допускается применение иных грузоподъемных средств, обеспечивающих безопасность проведения ремонтных работ.

  • 2. Машинное и блочное помещения
  1. Машинное и блочное помещения должны иметь сплошное ограждение со всех сторон и на всю высоту, перекрытие и пол.
  2. Ограждение машинного и блочного помещений должно отвечать требованиям пункта 17 настоящих Правил. Пол машинного и блочного помещения должен иметь нескользкое и не образующее пыль покрытие или покрашен масляной краской. Стены и потолок машинного помещения должны быть окрашены светлой масляной краской. Допускается производить окраску потолка и стен на высоте более 2000 мм светлой клеевой или водоэмульсионной краской. В машинном помещении, кроме грузового малого, должно быть установлено устройство для подвески грузоподъемного средства, предназначенного для проведения монтажных, и ремонтных работ.
  3. Двери для доступа в машинное и блочное помещения, вместе с замками, должны выдерживать в запертом положении нагрузку в 300 Н, равномерно распределенную по круглой или квадратной площадке площадью 5 см2и приложенную к дверной панели под прямым углом в любой ее точке и с любой стороны с упругой деформацией, не превышающей 15 мм, при этом остаточная деформация не допускается.
  4. Вход в машинное помещение через люк не допускается.

Дверь для доступа в машинное помещение должна быть сплошной и не открываться вовнутрь. Дверной проем должен иметь размеры в свету:

— ширина — не менее 0,8 м;

— высота — не менее 1,8 м.

  1. Дверь для доступа в блочное помещение должна быть сплошной и не открываться вовнутрь. Дверной проем должен иметь размеры, в свету:

— ширина — не менее 0,6 м;

— высота — не менее 1,4 м.

Допускается вход в блочное помещение из машинного помещения через люк.

  1. Люк для доступа людей в блочное помещение должен иметь размеры в свету не менее 0,8х0,8 м. Крышка люка должна быть сплошной. Усилие открывания крышки люка не более 150 Н.

В закрытом положении крышка люка должна выдерживать без остаточной деформации нагрузку 2000 Н, приложенную на площади 0,2 м х 0,4 м в любом месте крышки люка.

Крышка люка не должна открываться вниз, за исключением случая, когда она связана с выдвижной лестницей.

  1. У лифта, кроме малогрузового, в полу машинного помещения, расположенного над шахтой, устанавливается люк для подачи оборудования и ремонтных работ. Сплошная крышка люка для подачи материалов и оборудования в машинное или блочное помещения не должна открываться вниз. Усилие, требуемое для открытия крышки люка, не должно превышать 150 Н.

Прочность крышки люка должна отвечать требованиям пункта 57 настоящих Правил.

  1. Двери и крышки люков для доступа в машинное и блочное помещения должны быть оборудованы замками, отпираемыми снаружи ключом, а изнутри помещения — без ключа.

Крышку люка для доступа в блочное помещение из машинного помещения допускается не оборудовать замком.

Крышки люков, используемых только для подачи материалов, допускается запирать только изнутри.

  1. Высота в свету зон обслуживания оборудования в машинном помещении должна быть не менее 2,2 м, высота в свету прохода к зонам обслуживания оборудования должна быть не менее 1,8 м. Расстояние от перекрытия шахты до низа балок, используемых для подвески грузоподъемных средств, предназначенных для проведения монтажных и ремонтных работ, должна быть не менее 2 м. Высота в свету измеряется от пола прохода или зоны обслуживания до элементов перекрытия.

Над вращающимися частями лебедки должно быть свободное пространство высотой не менее 0,3 м.

При нахождении лебедки в машинном помещении в шахте лифта допускается расположение канатоведущего шкива при условии возможности его проверок, испытаний и обслуживания из машинного помещения.

  1. Высота в свету блочного помещения, измеренная от пола до элементов перекрытия, должна быть не менее 1,5 м.

Над блоками должно быть свободное пространство высотой не менее 0,3 м.

  1. Перед расположенными в машинном помещении устройствами управления должна быть предусмотрена зона обслуживания (свободная площадка), с размерами:

1) глубина, измеренная от наружной поверхности шкафов или панелей — не менее 0,75 м;

2) ширина равна полной ширине шкафа или панели, но не менее 0,5 м.

  1. Для обслуживания подвижных частей механического оборудования, расположенного в машинном помещении, и ручного перемещения кабины должна быть предусмотрена зона обслуживания (свободная площадка) с размерами не менее 0,5х0,6 м.
  2. Ширина проходов к зонам обслуживания в соответствии с пунктами 62 и 63 настоящих Правил должна быть не менее 0,5 м. При отсутствии движущихся частей это расстояние допускается уменьшить до 0,4 м.
  3. При размещении в блочном помещении устройств управления, эти помещения должны соответствовать требованиям пунктов 60, 62, 64 настоящих Правил.
  4. В машинном или блочном помещении, пол которого имеет несколько уровней, для перехода с одного уровня на другой должна быть устроена стационарная лестница (ступени) под углом к горизонтали не более 60º или пандус с углом наклона не более 20º, при разнице уровней более 0,35 м.

При разнице уровней пола машинного или блочного помещения более 0,5 м, лестница (ступени), пандус, предназначенные для перехода на верхнюю площадку, должны быть оборудованы перилами высотой не менее 0,9 м. Верхняя площадка оборудуется такими перилами в зоне перепада уровней.

  1. Вокруг отверстий над шахтой лифта должны быть устроены бортики, выступающие не менее чем на 0,05 м над уровнем плиты перекрытия или пола. Минимальное расстояние от края отверстия до проходящих через него подвижных элементов должно быть не менее 0,01 м.
  2. Освещение машинного помещения должно соответствовать требованиям пункта 316 настоящих Правил. Выключатель освещения устанавливается в машинном помещении, на расстоянии не более 0,75 м от входа в машинное помещение, на высоте не более 1,6 м от уровня пола.

В машинном помещении должна быть установлена розетка питания согласно пункту 312 настоящих Правил.

  1. Освещение блочного помещения должно соответствовать требованиям пункта 317 настоящих Правил. Выключатель освещения блочного помещения устанавливается в блочном помещении, на расстоянии не более 0,75 м от входа и на высоте не более 1,6 м от уровня пола.

В блочном помещении должна быть установлена одна розетка питания согласно пункту 312 настоящих Правил.

При нахождении в блочном помещении устройств управления должны выполняться требования пункта 69 настоящих Правил.

  1. В блочном помещении рядом с входом (входами) должно находиться электрическое устройство безопасности, отвечающее требованиям пункта 296 настоящих Правил.
  2. Использование машинного или блочного помещения для прохода через них на крышу или в другие помещения здания (сооружения), не относящиеся к лифту, не допускается.
  • 3. Размещение оборудования лифтов без машинного помещения
  1. Элементы шахты, на которых размещается оборудование, должны быть рассчитаны на нагрузки, возникающие в процессе эксплуатации и испытаний лифта.
  2. Высота в свету измеряется от выступающих конструкций в шахте до пола прохода или пола зоны обслуживания.

Свободное пространство над кабиной, достаточное для размещения параллелепипеда с размерами не менее 0,5х0,6х0,8 м, лежащего на одной из своих граней.

Над вращающимися частями привода должно быть свободное пространство высотой не менее 0,3 м. Это требование не распространяется на привод, расположенный под перекрытием шахты.

  1. Для обслуживания устройств управления, расположенных в шахте, перед ними должна быть предусмотрена зона обслуживания (свободная площадка) с размерами:

1) глубина от наружной поверхности шкафов или панелей — не менее 0,75 м;

2) ширина равна полной ширине шкафа или панели, но не менее 0,5 м;

3) под перекрытием шахты лифта должно быть установлено устройство для подвески грузоподъемного средства, предназначенного для проведения монтажных и ремонтных работ.

  1. Для обслуживания подвижных частей механического оборудования, расположенного в шахте, должна быть предусмотрена зона обслуживания (свободная площадка) с размерами не менее 0,5х0,6 м, и предусмотрена возможность обслуживающему персоналу самостоятельно покинуть зону обслуживания при заблокированной кабине.
  2. Управление устройствами для проведения эвакуации пассажиров из кабины, а также проведения динамических испытаний в соответствии с требованиями пункта 78 настоящих Правил должно осуществляться снаружи шахты.
  3. Обслуживание и проверки оборудования (лебедка, связанные с ней механические и электрические устройства и блоки), размещенного в шахте, допускается производить с крыши неподвижной кабины. При этом должны быть выполнены следующие требования:

1) неконтролируемое или непредвиденное движение кабины при проведении работ по обслуживанию и проверкам, должно блокироваться. Для этой цели допускается использование ловителей;

2) приведение в действие блокировочного устройства должно контролироваться электрическим устройством безопасности, соответствующим требованиям пункта 298 настоящих Правил.

  1. Работы в приямке по техническому обслуживанию и проверке оборудования допускается выполнять при соблюдении следующих условий:

1) должно быть предусмотрено устройство для остановки кабины. После остановки кабины расстояние между выступающими элементами кабины и полом приямка — не менее 2,0 м;

2) приведение в действие блокировочного устройства контролируется электрическим устройством безопасности, соответствующим требованиям пункта 298 настоящих Правил.

  1. При невозможности обслуживания оборудования по пунктам 77 и 78 настоящих Правил должна применяться стационарная площадка в шахте лифта.

Площадка должна выдерживать без остаточной деформации нагрузку 2000 Н, приложенную на площади 0,2х0,4 м в любом месте.

Площадка должна иметь перила, отвечающие требованиям пункта 135 настоящих Правил.

Положение площадки в исходном (нерабочем) состоянии должно контролироваться электрическим устройством безопасности в соответствии с пунктом 297 настоящих Правил.

Площадка должна быть оборудована устройством для перевода ее в рабочее положение. Приведение в действие этого устройства должно осуществляться снаружи шахты.

  1. Освещение зон размещения оборудования должно соответствовать требованиям пункта 318 настоящих Правил.

Внутри шахты в зоне обслуживания устанавливаются выключатель освещения и розетка питания, отвечающие требованиям пункта 312 настоящих Правил.

  1. Оборудование лифта, расположенное снаружи шахты, должно размещаться в шкафу, оборудованном дверью (дверями). Дверь не должна открываться внутрь шкафа и должна иметь отпираемый ключом замок. Запирание двери допускается выполнять без ключа.

Для обслуживания оборудования должна быть предусмотрена зона обслуживания, соответствующая требованиям пунктов 74 и 75 настоящих Правил.

Освещение шкафа должно соответствовать требованиям пункта 319 настоящих Правил, выключатель освещения должен устанавливаться внутри шкафа.

  1. Устройства управления в соответствии с пунктом 76 настоящих Правил должны быть защищены от несанкционированного доступа и обеспечивать:

1) режим «Управление из машинного помещения» должен отвечать требованиям пункта 257 настоящих Правил;

2) индикацию о направлении движения кабины и о достижении ею зоны отпирания дверей или возможность наблюдения за работой привода.

Освещение устройств управления должно соответствовать требованиям пункта 320 настоящих Правил.

Перед устройствами управления должна быть свободная площадка с размерами не менее 0,5х0,6 м и высотой в свету не менее 2,0 м.

Для выполнения работ по эвакуации пассажиров должна быть предусмотрена двухсторонняя связь между пассажиром и обслуживающим персоналом.

Глава 5. Механическое оборудование лифтов

  • 1. Дверь шахты
  1. Проемы в стенах шахты лифта для доступа в кабину лифта должны быть оборудованы сплошными дверями.
  2. Двери шахты лифта должны отвечать требованиям пожарной безопасности соответствующего здания или сооружения.
  3. Двери шахты лифта вместе с замками должны выдерживать в запертом положении нагрузку в 300 Н, равномерно распределенную по круглой или квадратной площадке площадью 5 см2и приложенную к дверной панели под прямым углом в любой ее точке, с упругой деформацией, не превышающей 15 мм, при этом остаточная деформация и изменение функционирования после снятия нагрузки не допускаются.
  4. Высота в свету проема двери шахты на этажной площадке должна быть не менее 2,0 м.
  5. Ширина в свету дверного проема дверей шахты лифта не должна превышать ширины в свету проема дверей кабины.
  6. Проем двери шахты оборудуется порогом, рассчитанным на нагрузки, возникающие при загрузке кабины.
  7. Наружная поверхность автоматических раздвижных дверей не должна иметь впадин или выступов более 0,003 м. Кромки впадин или выступов менее 0,003 м должны быть скошены в направлении открывания дверей или закруглены.
  8. Для ограждения дверей допускается применение многослойного стекла, испытанного в соответствии с требованиямиприложения 9к настоящим Правилам.

Данное требование не распространяется на прозрачные смотровые панели в соответствии с пунктом 93 настоящих Правил. Каждое стекло должно иметь маркировку, с указанием следующей информации:

1) название и торговая марка фирмы-поставщика стекла;

2) тип стекла;

3) маркировка стекла.

  1. Двери с механическим приводом подразделяются на:

1) автоматические двери с механическим приводом.

Усилие, необходимое для предотвращения закрывания двери, не должно превышать 150 Н, за исключением первой трети перемещения двери. Кинетическая энергия двери шахты и механических деталей, с которыми эта дверь жестко связана, при средней скорости закрывания, должна быть не более 10 Дж.

Средняя скорость закрывания раздвижной двери рассчитывается для всего пути ее перемещения за вычетом:

а) 0,025 м от крайних положений створок — в случае дверей центрального открывания;

б) 0,05 м от крайних положений створки — в случае дверей бокового открывания.

Устройство должно автоматически включить реверсирование закрывающихся дверей при или перед воздействием створки на препятствие, находящееся в дверном проеме.

Устройство реверсирования устанавливается на кабине. Допускается устанавливать это устройство на двери шахты. Последние 0,05 м перемещения каждой ведущей створки двери могут находиться вне воздействия этого устройства.

В случае одновременного действия соединенных между собой дверей кабины и шахты, требования настоящего пункта остаются в силе для их объединенного дверного механизма.

В случае отключения реверса при наличии в дверном проеме препятствия, кинетическая энергия двери шахты не должна превышать 4 Дж во время движения двери с отключенным реверсом.

Усилие, необходимое для предотвращения открывания складчатой двери, не должно превышать 150 Н. Измерение этого усилия следует проводить на открытой двери, при этом расстояние между соседними наружными краями панелей или между наружным краем панели и порталом двери должно быть 0,1 ± 0,01 м;

2) вертикально-раздвижные двери.

Вертикально-раздвижные двери могут быть применены только у грузового лифта, в котором не допускается транспортировка пассажиров. При этом:

а) створки должны быть подвешены не менее чем на двух независимых несущих элементах;

б) коэффициент запаса прочности несущих элементов должен быть не менее 8;

в) при применении в качестве несущих элементов стальных канатов отношение диаметра огибаемого канатом шкива к диаметру каната должно быть не менее 25;

г) створки двери, закрываемой (открываемой) вручную, должны быть уравновешены;

д) несущие элементы должны быть защищены от схода с канавок шкивов или звездочек.

  1. Усилие закрытия автоматической распашной двери шахты должно быть не более 150 Н.
  2. Для открывающейся вручную двери шахты должна быть предусмотрена информация о наличии кабины на этаже:

1) одно или несколько прозрачных смотровых окон в дверях шахты, одновременно удовлетворяющих следующим условиям:

а) механическая прочность в соответствии с требованием пункта 85 настоящих Правил;

б) толщина прозрачной части — не менее 0,006 м;

в) прозрачная суммарная площадь окна одной двери шахты лифта — не менее 0,015 м2;

г) ширина прозрачной части окна — не менее 0,06 м и не более 0,15 м. Нижний край смотровых окон шириной более 0,08 м должен находиться на высоте не менее 1,0 м над уровнем этажной площадки;

или

2) световой сигнал — «кабина на данном этаже».

  1. Зазор между створками, между обвязкой дверного проема и створками или между створками и порогом при закрытой двери должен быть не более 0,006 м.

При приложении в любой точке нагрузки от руки (без инструмента), равной 150 Н, в направлении открывания ведущей дверной панели (панелей) горизонтально-раздвижных или складчатых дверей, указанные зазоры не должны превышать:

1) 0,03 м — для дверей бокового открывания;

2) 0,045 м — для дверей центрального открывания.

  1. Горизонтально-раздвижная и вертикально-раздвижная двери шахты в закрытом положении должны удовлетворять следующим требованиям:

1) створки должны перекрывать не менее чем на 0,015 м обвязку дверного проема сверху и с боковых сторон у горизонтально-раздвижной двери и со всех сторон — у вертикально-раздвижной двери; при односторонне-раздвижной двери со стороны притвора створки допускается не перекрывать створкой обвязку дверного проема;

2) у горизонтально-раздвижной двери при односторонне закрывающихся створках перекрытие одной створки другой должно быть не менее 0,015 м, а зазор между этими створками не должен быть более 0,006 м.

  1. Дверь шахты на этажной площадке должна быть оборудована автоматическим замком, запирающим ее прежде, чем кабина отойдет от уровня этажной площадки на расстояние 0,2 м.

Автоматический замок должен исключать отпирание двери снаружи шахты, за исключением случая, предусмотренного в пункте 102 настоящих Правил.

  1. У лифта с автоматическими дверями шахты и кабины допускается их открывание при приближении кабины к этажной площадке, когда расстояние от уровня пола кабины до уровня пола этажной площадки не превышает 0,2 м, при этом скорость движения кабины должна быть не более 0,63 м/с.
  2. У грузового лифта допускается доводка кабины до уровня этажной площадки при проведении погрузочно-разгрузочных работ при открытых дверях шахты и кабины при нахождении уровня пола кабины в пределах 0,2 м от уровня пола этажной площадки, при этом скорость движения кабины должна быть не более 0,3 м/с.
  3. Движение кабины должно быть возможным после перемещения запирающего элемента автоматического замка двери шахты на величину не менее чем на 0,007 м в ответную часть замка Рис. 5.

Рисунок 5. Запирающее устройство автоматического замка двери шахты

Запирающее устройство замка автоматической двери должно непосредственно воздействовать на электрическое устройство безопасности в соответствии с требованием пункта 280 настоящих Правил.

  1. При приложении к запертой двери шахты усилия 300Hв направлении ее открывания не должно происходить отпирание двери.
  2. Замок двери шахты испытывается в случае отсутствия у лифта, введенного в эксплуатацию до вступления в силуТехнического регламентаТаможенного союза «Безопасность лифтов» (ТР ТС 011/2011), сертификата соответствия Таможенного союза.

Испытания замка двери шахты проводит аккредитованная в установленном порядке испытательная лаборатория согласно Техническому регламенту Таможенного союза «Безопасность лифтов» (ТР ТС 011/2011).

На замке должна быть установлена табличка с указанием фирмы изготовителя и идентификационного номера.

  1. Двери шахты должны отпираться снаружи специальным ключом.

После отпирания автоматическая дверь шахты должна закрываться и запираться автоматически при отсутствии кабины в зоне отпирания дверей шахты.

1.03. Дверь шахты на этажной площадке, закрываемая вручную, кроме автоматического замка, должна быть оборудована неавтоматическим замком или устройством, удерживающим дверь в закрытом положении.

  1. Каждая дверь шахты на этажной площадке должна быть оборудована электрическим устройством безопасности в соответствии с требованием пункта 277 настоящих Правил, контролирующим закрытие двери.

Допускается объединение указанного устройства автоматической горизонтально-раздвижной двери шахты с устройством контролирующим запирание двери, при условии, что его срабатывание зависит от закрытия двери шахты.

Закрытие створок раздвижной двери, не запираемых замком, должно контролироваться электрическим устройством безопасности в соответствии с требованием пункта 281 настоящих Правил. Указанное требование не распространяется на двери, створки которых в закрытом положении соединены неразмыкаемой кинематической связью.

У многостворчатой раздвижной двери, состоящей из нескольких соединенных гибкой кинематической связью створок (например, посредством каната, ремня или цепи), допускается запирать только одну створку при условии, что такое однократное запирание предотвращает открывание других створок, и что они не снабжены ручкой.

  1. Дверь должна быть оборудована устройством, предотвращающим выход створок из направляющих.

Горизонтально-раздвижные двери шахты лифта должны иметь направляющие сверху и снизу.

Вертикально-раздвижные двери шахты лифта должны иметь направляющие с обеих сторон.

  1. Двери для технического обслуживания оборудования, аварийные двери, смотровые люки шахты.

Двери для технического обслуживания оборудования должны иметь размеры в свету:

— высота — не менее 1,8 м;

— ширина — не менее 0,6 м.

Аварийные двери должны иметь размеры в свету:

— высота — не менее 1,8 м;

— ширина — не менее 0,35 м.

Смотровые люки должны иметь размеры в свету:

— высота — не более 0,5 м;

— ширина — не более 0,5 м.

  1. Двери для технического обслуживания оборудования и аварийные двери, а также смотровые люки не должны открываться внутрь шахты.
  2. Двери для технического обслуживания оборудования, аварийные двери и смотровые люки должны быть оборудованы отпираемым ключом замком; закрытие и запирание этих дверей и люков допускается без применения ключа.

Двери для технического обслуживания оборудования и аварийные двери должны открываться изнутри шахты лифта без ключа, даже если они заперты.

  1. Двери для технического обслуживания оборудования и аварийные двери, а также смотровые люки должны быть сплошными, удовлетворять тем же требованиям к механической прочности, что и двери шахты лифта на этажной площадке, а также соответствовать требованиям пожарной безопасности, действующим для данного здания или сооружения.
  2. Закрытие дверей и люков должно контролироваться электрическим устройством безопасности согласно пункту 282 настоящих Правил.
  • 2. Направляющие
  1. Движение кабины, противовеса и уравновешивающего устройства кабины должно осуществляться по жестким стальным направляющим.
  2. Направляющие, их крепления и соединения должны быть рассчитаны на нагрузки, возникающие при рабочем режиме лифта и при его испытаниях.

Прогиб направляющих под действием указанных нагрузок не должен вызывать:

1) выход башмаков кабины, противовеса или уравновешивающего устройства кабины из направляющих;

2) самопроизвольное отпирание дверей шахты;

3) нарушений условий работы устройств безопасности.

  1. Расчетная величина прогиба направляющих должна быть не более:

1) 0,005 м по обеим осям для направляющих кабины, противовеса или уравновешивающего устройства кабины, оборудованных ловителями;

2) 0,01 мм по обеим осям для направляющих противовеса или уравновешивающего устройства кабины, не оборудованных ловителями.

  1. Высота направляющих кабины, противовеса или уравновешивающего устройства кабины должна быть такой, чтобы при возможных перемещениях кабины, противовеса или уравновешивающего устройства кабины за пределы крайних рабочих положений башмаки не сходили с направляющих.
  2. Концы смежных отрезков направляющих в месте стыка должны быть предохранены от взаимного смещения.
  3. Крепление направляющих должно обеспечивать возможность регулирования направляющих при осадке здания или сжатии бетона и температурных деформациях.
  • 3. Лебедка
  1. На лифтах могут применяться следующие типы лебедок:

1) со шкивом или барабаном трения, с использованием канатов или ремней;

2) барабанная с канатами;

3) со звездочкой и цепью (цепями).

  1. Лебедка и элементы ее крепления должны быть рассчитаны на нагрузки, возникающие в процессе эксплуатации и испытаний лифта. Лебедка барабанная или со звездочкой дополнительно должна быть рассчитана на нагрузки, возникающие при посадке кабины на верхний буфер.
  2. Лебедку барабанную или со звездочкой допускается применять на лифтах с номинальной скоростью не более 0,63 м/с.
  3. На лифтах, оборудованных лебедкой барабанной или со звездочкой, использование противовеса не допускается; допускается применение уравновешивающего устройства кабины.
  4. У лебедки со шкивом или барабаном трения должно быть обеспечено сцепление тяговых элементов (канатов или ремней) со шкивом или барабаном, то есть способность передачи силы трением при рабочем режиме и испытаниях.
  5. У лебедки со шкивом или барабаном трения должна быть исключена возможность подъема:

1) пустой кабины при противовесе, находящемся на буфере и работающем на подъем приводе в течение времени, не превышающего оговоренного пунктом 263 настоящих Правил;

2) подъема противовеса при находящейся на буферах кабине и работающем на спуск приводе в течение времени, не превышающего оговоренного пунктом 263 настоящих Правил.

  1. Между приводными элементами канатов, ремней или цепей (шкив, барабан, звездочка) и тормозным барабаном (диском) должна быть неразмыкаемая кинематическая связь.

Для передачи крутящего момента от электродвигателя допускается применение ременной передачи. Количество ремней должно быть не менее 2 и их натяжение должно контролироваться по пункту 279 настоящих Правил.

  1. Доступные вращающиеся элементы лебедки:

1) ремни и цепи;

2) шкивы, блоки, шестерни и звездочки;

3) выступающие валы двигателя, шкива (барабана) трения должны быть ограждены от случайного прикосновения.

Допускается не ограждать штурвалы для ручного перемещения кабины, тормозные барабаны и гладкие цилиндрические валы, нерабочие поверхности которых должны быть окрашены в желтый цвет.

  1. Спадание канатов, ремней или цепей с приводных и направляющих элементов должно быть исключено как при рабочих режимах лифта, так и при его испытаниях.
  2. Должна быть предусмотрена возможность перемещения кабины при отключении электропитания лифта:

1) для ручного перемещения кабины лебедка может быть оборудована штурвалом, при этом прилагаемое к штурвалу усилие, необходимое для перемещения кабины с номинальной нагрузкой вверх, не должно превышать 235 Н. Применение штурвала со спицами или кривошипной рукоятки не допускается;

2) съемный штурвал должен храниться в машинном помещении. При нахождении в машинном помещении нескольких лебедок, съемные штурвалы должны иметь соответствующую маркировку (окраску) лебедки соответствующего лифта. Электрическое устройство безопасности, отвечающее требованиям пункта 293 настоящих Правил, должно размыкать цепь безопасности при установке штурвала на лебедку.

Направление движения кабины при вращении штурвала должно быть указано на лебедке или непосредственно на штурвале;

3) при перемещении кабины штурвалом должна быть предусмотрена возможность контроля из машинного помещения нахождения кабины в зоне отпирания дверей.

  1. При применении барабанной лебедки, кроме того, должны быть выполнены следующие требования:

1) барабан должен иметь нарезанные по винтовой линии канавки, соответствующие диаметру каната;

2) при нахождении кабины (противовеса) на полностью сжатых буферах на барабане должно оставаться не менее полутора запасных витков каждого, закрепленного на барабане каната, не считая витков, находящихся под зажимным устройством;

3) на барабане должен быть намотан только один слой каната;

4) угол отклонения канатов относительно канавок должен быть не более 4º;

5) барабан должен иметь реборды, возвышающиеся над навитым канатом на высоту не менее одного диаметра каната. Со стороны (сторон) крепления каната реборду допускается не выполнять.

  1. Лебедка оборудуется автоматически действующим механическим тормозом нормально-замкнутого типа:

1) тормозной момент должен создаваться при помощи пружины сжатия или груза;

2) тормоз должен состоять из двух систем торможения, все механические элементы тормоза, задействованные в процессе приложения усилия к тормозному барабану или диску, должны дублироваться, в том числе толкатель электромагнита;

3) каждая из систем торможения должна создавать усилие торможения, достаточное для остановки и удержания кабины с грузом, масса которого равна номинальной грузоподъемности лифта;

4) применение ленточных тормозов не допускается;

5) лебедка, для которой предусмотрено ручное перемещение кабины согласно пункту 126 настоящих Правил, должна быть оборудована устройством для ручного растормаживания. При прекращении воздействия на это устройство действие тормоза должно автоматически восстанавливаться.

  • 4. Кабина
  1. Кабина лифта должна быть рассчитана на нагрузки, возникающие при рабочем режиме и испытаниях лифта.
  2. Купе кабины должно иметь сплошные стены, пол и потолочное перекрытие (крыша) и входные проемы для доступа пользователей. Допускаются проемы для аварийных люков и дверей.
  3. Стены кабины должны выдерживать нагрузку в 300 Н, равномерно распределенную по круглой или квадратной площадке площадью 5 см2и приложенную под прямым углом в любой ее точке изнутри кабины с упругой деформацией, не превышающей 15 мм, при этом остаточная деформация не допускается.
  4. Для ограждения кабины допускается применение многослойного стекла, испытанного в соответствии с требованиямиприложения 9к настоящим Правилам.

Каждое стекло должно иметь маркировку с указанием следующей информации:

1) название и торговая марка фирмы-поставщика стекла;

2) тип стекла;

3) маркировка стекла.

Стена кабины со стеклом, установленным ниже 1,1 м от уровня пола, должна быть оборудована поручнем, установленном на высоте 0,9-1,1 ми закрепленным независимо от стекла. Перила должны выдерживать горизонтальную нагрузку 440 H и вертикальную нагрузку 1270 Н, приложенные разновременно в любой точке.

  1. Крыша кабины в любом месте должна выдерживать без остаточной деформации нагрузку 2000 Н, приложенную на площади 0,2х0,4 м.
  2. На крыше кабины должна быть предусмотрена свободная площадка для обслуживающего персонала площадью не менее 0,12 м2. Размер меньшей стороны площадки должен быть не менее 0,25 м.
  3. Если зазор, измеренный в горизонтальной плоскости перпендикулярно от внешнего края крыши кабины до ограждения шахты, превышает 0,3 м, то крыша кабины со стороны этого зазора должна быть оборудована перилами высотой не менее 0,9 м.

При измерении зазора имеющиеся в ограждении шахты ниши с размерами менее 0,3х0,3 м (ширина х высота) не учитываются.

  1. В конструкцию перил должны входить поручень, обшивка понизу высотой 0,1 м и поперечина, расположенная на половине высоты перил. Перила должны выдерживать горизонтальную нагрузку 440Hи вертикальную нагрузку 1270 H, приложенные разновременно в любой точке.
  2. Зазор, измеренный, в горизонтальной плоскости, между наружным краем поручня и оборудованием, расположенным в шахте (противовес, выключатели, направляющие, кронштейны и т.п.), должен быть не менее 0,1 м.
  3. Расстояние между перилами и краем крыши кабины должно быть не более 0,15 м.
  4. Стекло, применяемое для потолочного перекрытия кабины, должно быть ламинированным (многослойным) и выдерживать нагрузку в соответствии с требованием пункта 133 настоящих Правил.
  5. На крыше кабины должны быть предусмотрены:

1) аппараты управления — в соответствии с требованием пункта 258 настоящих Правил;

2) устройство остановки — лифта в соответствии с требованием пункта 287 настоящих Правил;

3) электрическая розетка — в соответствии с требованием пункта 312 настоящих Правил.

  1. Под порогом кабины на всю ширину дверного проема устанавливается вертикальный щит заподлицо с передней кромкой порога.

Вертикальная часть щита должна заканчиваться скосом, угол которого с горизонтальной плоскостью должен быть не менее 60º. Проекция этого скоса на горизонтальную плоскость должна составлять не менее 0,02 м.

Высота вертикальной части щита, включая высоту порога кабины, должна быть не менее 0,75 м.

У кабины лифта, перемещающейся по наклонно установленным направляющим (в пределах 15º), указанный щит устанавливается параллельно внутренней поверхности стены шахты со стороны входа в кабину.

  1. Высота кабины, измеренная от пола до потолочного перекрытия, должна быть не менее 2,0 м. При определении высоты кабины находящиеся на потолочном перекрытии и выступающие не более 0,05 м элементы (плафон, решетка, багет, и т.п.) не учитываются.
  2. Высота в свету входного проема кабины должна быть не менее 2 м и не менее высоты двери шахты.
  3. Входной проем кабины должен быть оборудован дверью.
  4. Дверь кабины должна быть сплошной.

В вертикально-раздвижных дверях допускается применение сетки или перфорированного листа. Размеры ячеек сетки или отверстий перфорированного листа должны быть не более 0,01 м по горизонтали и 0,06 м по вертикали.

  1. Зазор между створками, между обвязкой дверного проема и створками или между створками и порогом при закрытой двери должен быть не более 0,006 м.
  2. Распашные двери не должны открываться наружу.
  3. При оборудовании двери шахты смотровыми окнами в соответствии с пунктом 94 настоящих Правил дверь кабины также должна быть оборудована смотровыми окнами.

Смотровое окно должно соответствовать требованиям пункта 94 настоящих Правил и располагаться на двери кабины так, чтобы визуально совмещаться со смотровым окном (окнами) двери шахты, когда кабина находится на уровне этажной площадки.

  1. Двери кабины в закрытом положении должны выдерживать нагрузку в 300 Н, равномерно распределенную по круглой или квадратной площадке площадью 5 см2и приложенную изнутри кабины перпендикулярно к плоскости двери в любой ее точке с упругой деформацией, не превышающей 15 мм, при этом остаточная деформация и изменение функционирования после снятия нагрузки не допускается.
  2. Для ограждения дверей кабины допускается применение многослойного стекла, испытанного в соответствии с требованиямиприложения 9к настоящим Правилам.

Каждое стекло должно иметь маркировку с указанием информации, приведенной в пункте 132 настоящих Правил.

  1. Обращенная в кабину поверхность автоматических раздвижных дверей не должна иметь впадин или выступов более 0,003 м. Кромки впадин и выступов менее 0,003 м должны быть скошены в направлении открывания дверей или закруглены. Требование не распространяется на изготовленные из сетки или перфорированного листа вертикально-раздвижные двери.
  2. Горизонтально-раздвижные двери с автоматическим приводом, складчатые и вертикально-раздвижные двери должны соответствовать требованиям пункта 91 настоящих Правил.
  3. Дверь кабины должна быть оборудована электрическим устройством безопасности в соответствии с пунктом 283 настоящих Правил, контролирующим закрытие двери и предотвращающим движение кабины при открытых дверях, за исключением случая, оговоренного в пунктах 97 и 98 настоящих Правил.

Если горизонтально-раздвижная дверь кабины состоит из нескольких, соединенных прямой кинематической связью створок (например, система рычагов), указанное электрическое устройство безопасности допускается устанавливать:

1) только на одну створку (быстрая створка в случае многостворчатых дверей);

2) на привод дверей, имеющий прямую кинематическую связь со створками.

  1. У горизонтально-раздвижной двери кабины, состоящей из нескольких, имеющих косвенную кинематическую связь створок (посредством каната, ремня или цепи), указанное электрическое устройство безопасности допускается устанавливать только на ведомую створку при условии, что ведущая створка имеет прямую кинематическую связь с приводом дверей.
  2. Дверь кабины должна быть оборудована автоматическим замком в случае, предусмотренном в пункте 42 настоящих Правил. Автоматический замок должен соответствовать требованиям пункта 96 настоящих Правил.
  3. Усилие открывания дверей кабины, стоящей в зоне отпирания дверей, должно быть не более 300 Н.
  4. Пороги и направляющие дверей должны соответствовать требованиям пунктов 88 и 105 настоящих Правил.
  5. При оборудовании кабины аварийным люком его размеры в свету должны быть не менее 0,35х0,5 м. Аварийный люк должен быть сплошным, не должен открываться внутрь кабины и в открытом положении выступать за габариты кабины.

Люк оборудуется замком, отпираемым с наружной стороны кабины без ключа, а изнутри кабины ключом, отвечающим требованиям приложения 6 к настоящим Правилам.

  1. Кабину допускается оборудовать аварийной дверью для перехода людей в кабину соседнего лифта при выполнении следующих условий:

1) дверь не должна открываться наружу;

2) створка двери должна быть сплошной;

3) расстояние между кабинами должно быть не более 0,75 м;

4) в проходе между кабинами не должны размещаться тяговые канаты, вертикально расположенные провода и кабели;

5) проход между кабинами не должен пересекать зону движения противовеса;

6) аварийная дверь должна быть оборудована замком, отпираемым с наружной стороны кабины без ключа, а изнутри кабины ключом, отвечающим требованиям приложения 6 к настоящим Правилам.

  1. Запирание аварийной двери и люка должно контролироваться электрическим устройством безопасности по пункту 284 настоящих Правил.

После отпирания аварийной двери или люка автоматическое возвращение лифта в режим «Нормальная работа» не допускается.

  1. Кабина со сплошными дверями должна быть оборудована вентиляционными отверстиями, расположенными вверху и внизу кабины.

Площадь вентиляционных отверстий, как в верхней, так и в нижней части кабины должна составлять не менее чем по 1% полезной площади пола кабины.

Вентиляционные отверстия должны быть выполнены или размещены так, чтобы через них не прошел изнутри кабины в шахту стержень диаметром 0,1 м.

  1. Кабина должна быть оборудована ловителями, соответствующими требованиям пункта 169 настоящих Правил.
  2. Кабина должна быть оборудована башмаками. Конструкция башмаков должна исключать выход кабины из направляющих, самопроизвольную посадку кабины на ловители, а также ограничивать горизонтальное перемещение кабины относительно направляющих.
  3. В кабине лифта должны быть указаны сведения:

1) грузоподъемность в кг;

2) вместимость (количество человек);

3) фирма-изготовитель лифта;

4) заводской номер.

  • 5. Противовес и уравновешивающее устройство кабины
  1. Противовес и уравновешивающее устройство кабины должны быть рассчитаны на нагрузки, возникающие:

1) при рабочем режиме лифта;

2) при посадке противовеса на ловители (при оборудовании противовеса ловителями) и буфера;

3) при посадке уравновешивающего устройства кабины на ловители (при оборудовании уравновешивающего устройства кабины ловителями);

4) при посадке кабины на буфера и ловители.

Нагрузки, действующие на противовес или уравновешивающее устройство кабины при посадке их на ловители, должны определяться при скорости движения противовеса или уравновешивающего устройства кабины в соответствии с пунктом 180 настоящих Правил.

Нагрузки, действующие на противовес при посадке его на буфера, должны определяться при скорости движения противовеса в соответствии с пунктом 200 настоящих Правил.

Нагрузки, действующие на противовес или уравновешивающее устройство кабины при посадке кабины на ловители или буфера, должны определяться при скорости движения кабины в соответствии с пунктами 179 и 200 настоящих Правил.

  1. Конструкции противовеса или уравновешивающего устройства кабины, в состав которых входят грузы, должны исключать их самопроизвольное смещение, как в горизонтальной, так и в вертикальной плоскостях.
  2. Противовес или уравновешивающее устройство кабины должны быть оборудованы башмаками. Конструкция башмаков должна исключать выход противовеса (уравновешивающего устройства) из направляющих, самопроизвольную посадку противовеса (уравновешивающего устройства) на ловители, а также ограничивать горизонтальное перемещение противовеса (уравновешивающего устройства) относительно направляющих.
  3. Противовес и уравновешивающее устройство кабины должны быть оборудованы ловителями в случае, предусмотренном пунктом 22 настоящих Правил.
  • 6. Ловители
  1. Ловители должны останавливать и удерживать на направляющих движущуюся вниз кабину (противовес или уравновешивающем устройстве кабины) при их включении от действия ограничителя скорости.

Допускается использование ловителей для торможения и/или остановки движущейся вверх кабины при превышении ее скорости более величины, указанной в пункте 179 настоящих Правил.

  1. Ловители должны быть испытаны в случае отсутствия у лифта, введенного в эксплуатацию до вступления в силуТехнического регламентаТаможенного союза «Безопасность лифтов» (ТР ТС 011/2011), сертификата соответствия Таможенного союза.

Испытания ловителей проводит аккредитованная в установленном порядке испытательная лаборатория согласно Техническому регламенту Таможенного союза «Безопасность лифтов» (ТР ТС 011/2011).

  1. Ловители кабины, противовеса и уравновешивающего устройства кабины должны приводиться в действие своим ограничителем скорости.

Ловители противовеса или уравновешивающего устройства кабины лифта с номинальной скоростью не более 1,0 м/с допускается приводить в действие устройством, срабатывающим от обрыва или слабины тяговых элементов.

  1. Кабина лифта с номинальной скоростью более 1 м/с должна быть оборудована ловителями плавного торможения.

Допускается применение:

1) ловителей резкого торможения с амортизирующем элементом, если номинальная скорость лифта не более 1 м/с;

2) ловителей резкого торможения, если номинальная скорость лифта не более 0,63 м/с.

При оборудовании кабины более чем одним ловителем на каждую из направляющих все ловители должны быть плавного торможения.

  1. Противовес или уравновешивающее устройство кабины по пункту 22 настоящих Правил лифта с номинальной скоростью более 1 м/с должны оборудоваться ловителями плавного торможения.
  2. Ловители должны автоматически принимать исходное положение и быть готовыми к работе, после подъема кабины, противовеса или уравновешивающего устройства кабины, остановленных ловителями.
  3. Величина среднего замедления кабины с номинальным грузом при посадке на ловители должна быть не более:

1) 9,81 м/с2 для ловителей плавного торможения;

2) 25 м/с2 для ловителей резкого торможения.

  1. Срабатывание ловителей кабины должно контролироваться электрическим устройством безопасности по пункту 290 настоящих Правил, размыкающем цепь безопасности до или в момент срабатывания ловителей.
  2. Ловители с регулируемым усилием торможения должны быть опломбированы изготовителем.
  3. Ловитель снабжается табличкой с указанием:

1) фирмы-производителя данного ловителя;

2) идентификационного номера.

  • 7. Ограничитель скорости
  1. Ограничитель скорости, приводящий в действие ловители кабины, должен срабатывать, если скорость движения кабины вниз превысит номинальную не менее чем на 15% и составит не более:

1) 0,8 м/с для ловителей резкого торможения;

2) 1,5 м/с для ловителей плавного торможения и ловителей резкого торможения с амортизирующем элементом при номинальных скоростях не более 1,0 м/с;

3) 1,25v + 0,25/v (м/с) для ловителей плавного торможения при номинальных скоростях более 1,0 м/с, где v — номинальная скорость кабины в м/с.

  1. Ограничитель скорости, приводящий в действие ловители противовеса или уравновешивающего устройства кабины, должен срабатывать, если скорость движения противовеса или уравновешивающего устройства кабины вниз превысит номинальную не менее чем на 15% и не более, чем на величину, превышающую на 10% верхний предел скорости, установленный для срабатывания ограничителя скорости кабины.
  2. Ограничитель скорости испытывается в случае отсутствия у лифта, введенного в эксплуатацию до вступления в силуТехнического регламентаТаможенного союза «Безопасность лифтов» (ТР ТС 011/2011), сертификата соответствия Таможенного союза.

Испытания ограничителя скорости проводит аккредитованная в установленном порядке испытательная лаборатория согласно Техническому регламенту Таможенного союза «Безопасность лифтов» (ТР ТС 011/2011).

  1. Для проведения проверок и испытаний должна быть предусмотрена возможность приведения в действие ловителей от ограничителя скорости при движении кабины со скоростью ниже, указанной в пункте 179 настоящих Правил, и должна быть предусмотрена возможность проверки срабатывания ограничителя скорости при частоте вращения, соответствующей скорости движения кабины, противовеса или уравновешивающего устройства кабины, указанной в пунктах 179 и 180 настоящих Правил.
  2. Диаметр каната, приводящего в действие ограничитель скорости, должен быть не менее 0,006 м.
  3. Коэффициент запаса прочности каната ограничителя скорости, определенный как отношение разрывного усилия каната в целом к усилию, возникающему в нем при срабатывании ловителей, должен быть не менее 8.
  4. Отношение диаметра шкива или блока к диаметру огибаемого каната, приводящего в действие ограничитель скорости, должно быть не менее 30.
  5. Канат, приводящий в действие ограничитель скорости, должен натягиваться натяжным устройством.
  6. Обрыв или нерегламентированная вытяжка каната, приводящего в действие ограничитель скорости, должны вызывать остановку привода электрическим устройством безопасности, отвечающим требованиям пункта 290 настоящих Правил.
  7. Для ограничителя скорости, у которого усилие для приведения в действие ловителей создается только за счет трения между канатом и рабочим шкивом, должна быть предусмотрена возможность проверки достаточности силы трения между ними для приведения в действие ловителей при движении кабины со скоростью ниже, указанной в пункте 179 настоящих Правил.
  8. На ограничителе скорости должно быть указано направление вращения, соответствующее включению ловителей.
  9. Ограничитель скорости посредством электрического устройства безопасности, отвечающего требованиям пункта 285 настоящих Правил, должен размыкать цепь безопасности до момента достижения движущейся вниз кабиной скорости, при которой срабатывает ограничитель скорости.

При номинальной скорости лифта не более 1 м/с допускается размыкание цепи безопасности этим устройством в момент срабатывания ограничителя скорости.

  1. Если после снятия с ловителей ограничитель скорости автоматически не возвращается в исходное состояние, то электрическое устройство безопасности в соответствии с требованием пункта 286 настоящих Правил должно предотвращать пуск лифта до приведения ограничителя скорости в исходное состояние.
  2. Допускается устанавливать ограничитель скорости в шахту при выполнении следующих условий:

1) приведение в действие ограничителя скорости для его испытания осуществляется обслуживающим персоналом снаружи шахты лифта при помощи механического или электрического дистанционного управления, за исключением бескабельного;

2) после срабатывания ограничитель скорости автоматически возвращается в исходное положение во время перемещения кабины, противовеса или уравновешивающего устройства кабины.

  1. Ограничитель скорости снабжается табличкой с указанием:

1) фирмы-производителя данного ловителя;

2) идентификационного номера;

3) скорости срабатывания ограничителя скорости.

  • 8. Буфера
  1. Лифт оборудуется буферами, ограничивающими перемещение кабины и противовеса вниз.

Лифт, оборудованный лебедкой барабанной или со звездочкой, дополнительно оборудуется буферами, ограничивающими перемещение кабины вверх.

  1. Лифт с номинальной скоростью, не превышающий 0,3 м/с, допускается оборудовать жесткими упорами.
  2. Применение буферов энергонакопительного типа допускается при номинальных скоростях не более 1 м/с.
  3. Применение буферов энергонакопительного типа с амортизированным обратным ходом допускается при номинальных скоростях не более 1,6 м/с.
  4. Применение буферов энергорассеивающего типа допускается при любых номинальных скоростях лифта.
  5. Буфера энергонакопительного типа с нелинейными характеристиками и/или с амортизированным обратным ходом, а также буфера энергорассеивающего типа должны испытываться в случае отсутствия у лифта, введенного в эксплуатацию, до вступления в силуТехнического регламентаТаможенного союза «Безопасность лифтов» (ТР ТС 011/2011), сертификата соответствия Таможенного союза.

Испытания буферов проводит аккредитованная в установленном порядке испытательная лаборатория согласно Техническому регламенту Таможенного союза «Безопасность лифтов» (ТР ТС 011/2011).

  1. Буфера и жесткие упоры должны быть рассчитаны на посадку кабины с грузом или противовеса, движущихся со скоростью:

1) превышающей на 15% номинальную скорость лифта — все буфера и упоры, кроме гидравлического буфера с уменьшенным полным ходом плунжера;

2) превышающей на 15% расчетную уменьшенную скорость лифта, — гидравлический буфер с уменьшенным полным ходом плунжера.

При этом масса груза должна превышать номинальную грузоподъемность лифта на 25%.

  1. Полный ход буфера с линейными характеристиками определяется по формуле:

S = (1,15v)2 / g= 0,1348 v2, где:

S — полный ход буфера (м);

v — номинальная скорость кабины лифта (м);

gn = 9,81 — ускорение свободного падения (м/с2).

Полный ход буфера должен быть не менее 0,065 м.

  1. Буфера энергонакопительного типа с нелинейными характеристиками и буфера энергонакопительного типа с амортизированным обратным ходом должны удовлетворять следующим требованиям:

1) при посадке на буфер средняя величина замедления кабины с номинальной нагрузкой, движущейся со скоростью равной 115% от номинальной, не должна превышать 9,81 м/с2;

2) время действия ускорение замедления, превышающего 25 м/с2, должно быть не более 0,04 с.

  1. Полный ход буфера энергорассеивающего типа с линейными характеристиками определяется по формуле:

S ≥ (1,15v)2 / (2gn) = 0,0674v2 (м), где:

S — полный ход буфера;

v — номинальная скорость кабины лифта (м);

gn = 9,81 — ускорение свободного падения (м/с2).

  1. Если замедление лифта при подходе к верхней и нижней этажным площадкам контролируется согласно пункту 252 настоящих Правил, то при расчете полного хода вместо номинальной скорости можно использовать скорость соприкосновения кабины (или противовеса) с буфером. При этом полный ход таких буферов должен быть менее:

1) 50% полного хода, если номинальная скорость не более 4 м/с, но не менее 0,42 м;

2) 33% полного хода, если номинальная скорость более 4,0 м/с, но не менее 0,54 м.

  1. Буфера энергорассеивающего типа должны удовлетворять следующим требованиям:

1) при посадке на буфер, средняя величина замедления кабины с номинальной нагрузкой, при свободном падении со скоростью, составляющей 115% от номинальной, не должна превышать 9,81 м/с2;

2) время действия ускорения замедления, превышающего 25 м/с2, должно быть не более 0,04 с.

  1. Буфер энергорассеивающего типа после снятия с него нагрузки должен автоматически возвращаться в исходное положение. Возврат буфера в исходное положение должен контролироваться электрическим устройством безопасности по пункту 294 настоящих Правил.
  2. Должна быть предусмотрена возможность контроля уровня жидкости в гидравлическом буфере.
  3. При оборудовании кабины или противовеса ловителями по подпункту 1 пункта 172 настоящих Правил амортизирующее устройство ловителей может использоваться вместо буферов, предусмотренных пунктом 199 настоящих Правил.

В этом случае в нижней части шахты должны быть установлены жесткие упоры, взаимодействующие с каркасом кабины (противовеса).

  1. Буфера, за исключением буферов энергонакопительного типа, должны быть снабжены табличкой с указанием:

1) фирмы-производителя данного ловителя;

2) идентификационного номера.

  • 9. Тяговые элементы и подвеска
  1. Кабина, противовес или уравновешивающее устройство кабины должны быть подвешены на стальных проволочных канатах или тяговых пластинчатых или на приводных роликовых (втулочных) цепях. Допускается применение других тяговых элементов при условии, что они обеспечивают уровень безопасности не ниже, чем при использовании стальных канатов или цепей, в том числе коэффициент запаса прочности, установленный для стальных канатов.
  2. Тяговые элементы, соединяющие кабину с противовесом, должны быть одинаковой конструкции, иметь одинаковые размеры и характеристики.
  3. Тяговые элементы, применяемые в лифте, должны иметь документ, подтверждающий их качество. Не допускается сращивание тяговых элементов.
  4. Число тяговых элементов должно быть не менее двух.
  5. При полиспастной подвеске все ветви одного тягового элемента считаются как один тяговый элемент.

Нормы браковки находящихся в эксплуатации стальных канатов приведены в приложении 11 к настоящим Правилам.

При использовании стальных канатов, не указанных в приложении 11 к настоящим Правилам, или других тяговых элементов и невозможности установить норму их браковки в соответствии с пунктом 4 указанного приложения, нормы браковки должны быть приведены в руководстве по эксплуатации лифта.

  • 10. Канаты
  1. Номинальный диаметр стальных проволочных тяговых канатов должен быть не менее 0,008 м.
  2. Отношение между диаметром шкивов, блоков и барабанов и номинальным диаметром тяговых канатов должен быть не менее 40.
  3. Коэффициент запаса прочности тяговых канатов должен быть не менее:

1) 12 для лебедки с канатоведущим шкивом или барабаном трения и тремя и более канатами;

2) 16 для лебедки с канатоведущим шкивом или барабаном трения и двумя канатами;

3) 12 для лебедки барабанной.

Коэффициент запаса прочности определяется по формуле:

K = Р / S , где:

Р — разрывное усилие каната;

S — максимальная нагрузка, действующая на канат при нахождении кабины с номинальной нагрузкой на уровне нижней этажной площадки.

  1. Заделка концов канатов при креплении их к кабине, противовесу или уравновешивающему устройству кабины или точкам подвески неподвижной ветви полиспаста должна выдерживать не менее 80% разрывного усилия каната.
  2. Крепление каната к барабану должно выполняться или посредством заклинивания или с использованием не менее двух прижимных планок или любым другим способом, обеспечивающим эквивалентный уровень безопасности. При нахождении кабины на полностью сжатом буфере или упоре на барабане должно оставаться не менее полутора запасных витков каждого каната, не считая витков, находящихся под прижимными планками.
  3. Коэффициент запаса прочности тяговых цепей должен быть не менее 10. Коэффициент запаса прочности определяется по формуле, приведенной в пункте 217 настоящих Правил.
  • 11. Распределение нагрузки между тяговыми элементами
  1. Для уменьшения разности натяжения в отдельных тяговых элементах должно быть предусмотрено автоматическое устройство.

Для уменьшения разности натяжения в отдельных тяговых цепях указанное устройство должно быть установлено как со стороны кабины, так и со стороны уравновешивающего груза.

  1. В качестве автоматического устройства для уменьшения разности натяжения тяговых элементов допускается применять пружины сжатия.
  2. Электрическое устройство безопасности по пункту 289 настоящих Правил должно размыкать цепь безопасности при относительном перемещении (ослаблении) тяговых элементов сверх величины, допускаемой устройством в соответствии с пунктом 221 настоящих Правил, и обрыве одного, нескольких или всех тяговых элементов.
  3. При применении уравновешивающих канатов должны быть выполнены следующие условия:

1) применяться натяжное устройство с блоком (блоками);

2) отношение диаметра блока натяжного устройства к диаметру уравновешивающего каната должно быть не менее 30;

3) натяжение обеспечивается силой тяжести и контролируется электрическим устройством безопасности в соответствии с требованием пункта 291 настоящих Правил.

Лифты, номинальная скорость которых превышает 3,5 м/с, в дополнение к перечисленным требованиям должны быть оборудованы устройством, ограничивающим подскок натяжного устройства. Срабатывание этого устройства должно вызывать размыкание цепи безопасности электрическим устройством безопасности согласно пункту 292 настоящих Правил.

  1. Отводные блоки и звездочки должны иметь ограждение для предотвращения:

1) травм обслуживающего персонала;

2) спадания тяговых элементов с блоков и звездочек;

3) попадания предметов между тяговыми элементами и блоками или звездочками.

Конструкция ограждения должна предусматривать возможность проведения без его разборки работ по осмотру блоков и звездочек. Если в ограждении имеются отверстия, они должны соответствовать требованиям приложения 8 к настоящим Правилам.

Глава 6. Электрическое оборудование лифтов

  • 1. Общие требования
  1. Техническая характеристика электрического оборудования и его исполнение должны соответствовать параметрам лифта по напряжению и частоте питающей сети, токовым нагрузкам, а также условиям его эксплуатации, хранения и транспортирования.
  2. Лифт должен быть оборудован устройством с ручным приводом, прерывающим электропитание всех электрических цепей, за исключением электрических цепей по пункту 229 настоящих Правил.

Примечание: данным устройством может быть вводное устройство, автоматический выключатель и аналогичные устройства с ручным приводом.

Должна быть предусмотрена возможность блокировки устройства в отключенном положении посредством запираемого замка или аналогичного средства.

  1. Устройство, указанное в пункте 227 настоящих Правил, устанавливается в машинном помещении, а при отсутствии машинного помещения:

1) в шкафу для аппаратов управления, за исключением случая установки шкафа в шахте;

2) рядом с устройствами для управления лифтом при эвакуации пассажиров согласно пункту 76 настоящих Правил — при установке шкафа для аппаратов управления в шахте.

  1. Устройство, указанное в пункте 227 настоящих Правил, не должно отключать цепи:

1) освещения помещений для размещения оборудования;

2) освещения шахты;

3) освещения кабины;

4) розеток на крыше кабины, под кабиной, в приямке и машинном помещении согласно пункту 312 настоящих Правил;

5) вентиляции кабины;

6) двусторонней переговорной связи из кабины;

7) аварийной сигнализации;

8) вызова обслуживающего персонала из кабины.

При этом, для отключения указанных в подпунктах 1 и 4 настоящего пункта цепей должны быть предусмотрены отдельные выключатели.

В общем машинном помещении для нескольких лифтов на каждый лифт должен быть свой выключатель цепи освещения кабины.

Выключатели цепи освещения шахты должны находиться в шахте и/или рядом с устройством, указанным в пункте 227 настоящих Правил.

Цепи освещения кабины и ее вентиляции, вызова обслуживающего персонала из кабины, двусторонней переговорной связи из кабины, ремонтной связи, а также цепи питания розеток и аварийной сигнализации допускается включать после устройства, указанного в пункте 227 настоящих Правил, если предусмотрены дополнительные выключатели для отключения силовой цепи и цепи управления. При этом устройство, указанное в пункте 227 настоящих Правил, не должно быть оборудовано приводом для дистанционного отключения.

  1. При размещении оборудования нескольких лифтов в общем машинном помещении, в это помещение должен быть осуществлен ввод не менее двух питающих линий.
  2. При размещении электрооборудования лифта в разных помещениях должны быть предусмотрены несамовозвратные устройства для отключения лифта в каждом из этих помещений.
  3. На одной из этажных площадок допускается установка выключателя для дистанционного отключения силовой питающей цепи и (или) цепей управления при включенном устройстве, указанном в пункте 227 настоящих Правил; при этом должна быть исключена возможность отключения при наличии в кабине людей. Доступ посторонних лиц к этому устройству должен быть исключен.
  4. Напряжение силовых электрических цепей должно быть:

1) не более 660 В — в машинном помещении;

2) не более 415 В переменного тока частоты 50 Гц, 440 В переменного тока частоты 60 Гц и 460 В постоянного (выпрямленного) тока — в кабине, шахте и на этажных площадках, а также на площадках, где установлено электрооборудование при отсутствии машинного помещения.

Напряжение питания цепей управления, подключения ремонтного инструмента, освещения и сигнализации должно быть не более 250 В.

  1. Напряжение цепи питания переносных ламп должно быть не более 42 В. Применение автотрансформаторов с целью понижения напряжения для этой цели не допускается.
  2. Для питания цепей управления, подключения ремонтного инструмента, освещения и сигнализации допускается использование фазы и нулевого провода сети с глухозаземленной нейтралью источника тока (включение на фазное напряжение).
  3. При включении на фазное напряжение цепей, в состав которых входят электрические устройства безопасности, между выводом обмоток электромагнитных аппаратов (контакторов, пускателей, реле и т.п.) в этих цепях и нулевым проводом не должно быть контактов электрических устройств безопасности.
  4. При питании переменным током от понижающего трансформатора цепей, в состав которых входят электрические устройства безопасности, один вывод вторичной обмотки трансформатора должен быть заземлен. Между выводом обмотки электромагнитных аппаратов в этих цепях и заземленным выводом трансформатора не должно быть контактов электрических устройств безопасности.
  5. При питании от понижающего трансформатора через выпрямительное устройство цепей, в состав которых входят электрические устройства безопасности, один из полюсов выпрямительного устройства на стороне выпрямленного напряжения должен быть заземлен. При этом между выводом обмотки электромагнитных аппаратов в цепи управления и заземленным полюсом не должно быть контактов электрических устройств безопасности. Вторичную обмотку понижающего трансформатора в этом случае заземлять не допускается.
  6. Установка в заземляющих (зануляющих) проводниках предохранителей, контактов и других размыкающих элементов, в том числе бесконтактных, не допускается.
  7. Токоведущие части выключателей с ручным приводом: устройства, указанные в пункте 227 настоящих Правил, выключателей, устанавливаемых в шахте, помещении для размещения оборудования, выключателей дистанционного отключения электрических цепей должны быть защищены от случайного прикосновения, если напряжение на них более 42 В переменного тока или более 60 В постоянного тока. Степень защиты оболочки или кожуха должна приниматься по установленным нормам. Положение этих выключателей должно быть обозначено символами или надписями: «Вкл.», «Откл.».
  8. Замыкание электрической цепи, в которой имеются электрические устройства безопасности, на землю или на металлические конструкции должно вызывать остановку лифта и предотвращать пуск лифта после его остановки до устранения замыкания.
  • 2. Электропривод лифта
  1. Электропривод должен удовлетворять следующим требованиям:

1) замыкание токоведущих частей электрического привода тормоза (электромагнита и т.п.) на корпус не должно вызывать включение этого привода и снятие механического тормоза при остановленном лифте и не должно препятствовать наложению механического тормоза после отключения электродвигателя;

2) у лифта с номинальной скоростью более 0,63 м/с должна быть предусмотрена возможность движения кабины с пониженной скоростью не более 0,4 м/с, с учетом требования пункта 259 настоящих Правил.

  1. Электропривод переменного тока при питании электродвигателя непосредственно от сети должен удовлетворять следующим требованиям:

1) снятие механического тормоза должно происходить одновременно с включением электродвигателя или после его включения;

2) отключение электродвигателя должно сопровождаться наложением механического тормоза;

3) цепь главного тока электродвигателя должна прерываться не менее чем двумя независимыми электромагнитными аппаратами (один из которых может быть концевым выключателем). Вместо одного из электромагнитных аппаратов может использоваться бесконтактный ключ;

4) если при неподвижном лифте один из электромагнитных аппаратов не разомкнул контакты в цепи главного тока, то возможность дальнейшего движения должна быть предотвращена не позднее следующего изменения направления движения лифта.

  1. Электропривод переменного тока при питании электродвигателя лебедки от управляемого преобразователя должен удовлетворять следующим требованиям:

1) прерывание электропитания тормоза должно производиться не менее чем двумя электрическими устройствами, объединенными или функционально связанными с электрическими устройствами, вызывающими прерывание питания электродвигателя лебедки. Снятие механического тормоза должно происходить только при величине тока электродвигателя лебедки, обеспечивающей необходимый момент для удержания кабины;

2) отключение электродвигателя лебедки должно сопровождаться наложением механического тормоза;

3) цепь главного тока электродвигателя лебедки должна прерываться двумя независимыми электромагнитными аппаратами; допускается иметь одинарный разрыв всех фаз контактами одного электромагнитного аппарата при условии, что при его отключении одновременно полностью блокируется (прекращается) поток энергии от преобразователя к электродвигателю;

4) отключение электродвигателя лебедки должно производиться, если преобразователь не пропускает поток энергии к электродвигателю при пуске, установившейся скорости и (или) торможении или когда поток энергии к электродвигателю не прекращается при остановке лифта и наложении механического тормоза;

5) дистанционное отключение преобразователя, питающего электродвигатель лебедки (если оно предусмотрено системой управления), должно быть возможно после наложения механического тормоза;

6) не допускается размещение предохранителей и выключателей или других размыкающих устройств между преобразователем и электродвигателем лебедки, если система электропривода предусматривает удержание кабины на уровне посадочной площадки моментом электродвигателя.

  1. Электропривод постоянного тока при питании электродвигателя лебедки от управляемого преобразователя должен удовлетворять следующим требованиям:

1) прерывание электропитания тормоза должно производиться не менее чем двумя электрическими устройствами, объединенными или функционально связанными с электрическими устройствами, вызывающими прерывание питания электродвигателя лебедки. Снятие механического тормоза должно происходить только при величине тока электродвигателя лебедки, обеспечивающей необходимый момент для удержания кабины;

2) каждая остановка кабины должна сопровождаться наложением механического тормоза. Допускается не накладывать механический тормоз при остановке на уровне этажной площадки при условии, что кабина будет удерживаться на этом уровне моментом электродвигателя в пределах, предусмотренных пунктом 7 настоящих Правил;

3) дистанционное отключение преобразователя, питающего электродвигатель лебедки (если оно предусмотрено системой управления), должно быть возможно после наложения механического тормоза;

4) при размыкании цепи возбуждения электродвигателя лебедки должно быть обеспечено автоматическое снятие напряжения с якоря электродвигателя и наложение механического тормоза;

5) включение предохранителей и выключателей или других размыкающих устройств между преобразователем и электродвигателем лебедки не допускается, если система электропривода предусматривает удержание кабины на уровне этажной площадки моментом электродвигателя.

  • 3. Виды и система управления
  1. Лифты могут иметь следующие виды управления:

1) внутреннее управление;

2) наружное управление;

3) смешанное управление.

  1. Пост управления в кабине лифта с автоматическими дверями оборудуется кнопкой, с расположенной на кнопке или рядом с ней надписью «Двери» или соответствующим графическим символом. Нажатие на кнопку «Двери» должно приводить к открыванию дверей при нахождении неподвижной кабины на уровне этажной площадки.

Допускается устанавливать вместо кнопки «Двери» кнопку «Отмена», нажатие на которую вызывает при нахождении неподвижной кабины на уровне этажной площадки отмену зарегистрированных приказов и отмену закрытия дверей кабины. При нажатии на кнопку «Отмена» во время движения кабины, кабина должна остановиться на ближайшей по ходу движения этажной площадке и открыть двери.

Кнопка «Стоп» в кабине устанавливаться не должна.

  1. Пуск и движение кабины должны быть невозможны при открытой двери кабины (или какой-либо створки в случае многостворчатой двери), за исключением случаев, предусмотренных в пунктах 97 и 98 настоящих Правил. Отправление кабины с пассажиром по команде управления с этажной площадки допускается, но не менее чем через 2 с после закрытия дверей, если приказ из кабины не был зарегистрирован.
  2. Система управления лифтом должна удовлетворять следующим требованиям:

1) при исчезновении электроснабжения лифта одновременно с отключением электродвигателя лебедки должна автоматически отключаться цепь управления.

После восстановления электроснабжения пуск кабины у лифтов с одиночным управлением должен быть возможен только после подачи новой команды управления, а у лифтов с групповым управлением — после подачи новой команды управления или от ранее зарегистрированного вызова. Допускается автоматическое движение кабины на одну из этажных площадок для восстановления соответствия ее положения в шахте и состояния системы управления — «калибровочный рейс». При этом действие кнопки «Отмена», при ее наличии, исключается.

У лифтов с открываемой (закрываемой) вручную дверью кабины, при наличии в кабине людей, пуск кабины допускается только по команде управления из кабины. Если такой лифт не оборудован устройством контроля загрузки (наличия пассажира), и команда управления из кабины не поступила в течение 10 с, также допускается выполнение «калибровочного рейса».

Во всех перечисленных случаях движение кабины должно быть возможным только при закрытых дверях кабины и закрытых и запертых дверях шахты;

2) у лифта с собирательным управлением должна быть исключена возможность замедления и остановки кабины по командам управления из кабины или с этажной площадки, поступившим в момент, когда кабина находилась от этой площадки на расстоянии, меньшем пути рабочего замедления;

3) электрические контакты аппаратов, предназначенные непосредственно для отключения электродвигателя и обеспечения наложения механического тормоза, а также электрические контакты электрических устройств безопасности должны работать на размыкание электрической цепи;

4) индуктивные или емкостные помехи, возникающие при работе лифта или поступающие извне, не должны вызывать отказы электрических устройств безопасности.

  1. Система управления лифтом, кроме лифта с собирательным управлением, должна исключать возможность выполнения новой команды управления, кроме команды «Стоп», подаваемой из машинного помещения или устройства управления, указанного в пункте 76 настоящих Правил, до выполнения ранее поданной команды.
  2. Система управления лифтом с номинальной скоростью 1,6 м/с и более должна обеспечивать перед крайними этажными площадками предварительное замедление, дублирующие действие рабочего замедления кабины.
  3. В системе управления лифта, в котором применены буфера с уменьшенным ходом плунжера по пункту 204 настоящих Правил, должно быть предусмотрено устройство ограничения скорости кабины при ее подходе к верхней и нижней этажным площадкам.

Это устройство должно уменьшать скорость, если при подходе к площадкам рабочее замедление и замедление по пункту 251 настоящих Правил не обеспечивают расчетное снижение скорости.

Устройство ограничения скорости должно:

1) действовать независимо от устройства рабочего замедления;

2) снижать к моменту соприкосновения с буфером скорость движения кабины до величины не более:

Vк = Vб / 1,15, где:

Vб — скорость, на которую рассчитан буфер (м/с);

Vк — скорость соприкосновения кабины с буфером (м/с);

3) обеспечивать при снижении скорости замедление не более 9,81 м/с2.

  1. Для лифтов с групповым управлением должна быть обеспечена возможность:

1) отключения одного или нескольких лифтов без нарушения нормальной работы остальных лифтов, входящих в группу;

2) полного снятия напряжения со всего электрооборудования, отключенного для ремонта лифта. При невозможности полного снятия напряжения с общих для группы элементов схемы, их открытые токоведущие части, остающиеся под напряжением более 42 В переменного тока и более 60 В постоянного тока, должны быть защищены от прикосновения и обозначены предупредительными надписями или специальной маркировкой.

  1. Электродвигатели должны быть защищены от перегрузок посредством устройств, прекращающих подачу питания на двигатель путем отключения всех питающих проводов и возвращаемых в исходное положение вручную.
  2. Отключение электродвигателя, наложение механического тормоза и остановка кабины должны происходить при:

1) достижении электродвигателем температуры, превышающей допустимую. Наложение механического тормоза и остановка кабины должны осуществляться на ближайшей по направлению движения этажной площадке или после выполнения лифтом команды управления (приказа). Допускается автоматический возврат к нормальному режиму эксплуатации только после снижения температуры до ее рабочего значения;

2) коротком замыкании в силовых цепях и цепях безопасности;

3) исчезновении возбуждения двигателя постоянного тока;

4) срабатывании электрических устройств безопасности, за исключением случаев, указанных в пунктах 256, 259, 278, 279, 284, 286 настоящих Правил, а также за исключением концевого выключателя, установленного в лифте с регулируемым приводом, указанного в пункте 274 настоящих Правил.

Если питание обмоток в двигателе осуществляется от разных электрических цепей, то требования подпунктов 1 и 2 настоящего пункта должны относиться к каждой из таких обмоток.

Двигатели лифтов с питанием от генераторов постоянного тока должны иметь защиту от перегрузок.

  1. Допускается движение кабины с помощью электродвигателя после срабатывания концевого выключателя, электрических устройств безопасности контролирующих ловители, обрыва и относительного перемещения (ослабление) канатов тяговых элементов, буфера, ограничителя скорости и шунтирования контактов этих устройств безопасности контактом (контактами) специального коммутирующего устройства; при этом управление должно осуществляться только из машинного помещения или с устройства управления, указанного в пункте 76 настоящих Правил. Должно быть исключено действие команд управления от аппаратов, установленных вне машинного помещения или устройства, указанного в пункте 76 настоящих Правил.

Перемещение кабины должно осуществляться только при нажатии на самовозвратные аппараты управления (кнопки, тумблеры) движением «Вверх» или «Вниз».

Допускается движение кабины с номинальной скоростью.

  1. Режим «Управление из машинного помещения» предусматривается для возможности управления лифтом из машинного помещения. При отсутствии машинного помещения управление лифтом в этом режиме должно осуществляться с устройства, указанного в пункте 76 настоящих Правил, расположенного снаружи шахты.

При этом должно быть:

1) исключено действие команд управления от аппаратов, установленных вне машинного помещения или устройства, указанных в пункте 76 настоящих Правил;

2) предотвращено воздействие подвижной отводки на автоматические замки дверей шахты у лифта, оборудованного такой отводкой;

3) исключено автоматическое открытие дверей шахты и кабины;

4) обеспечена автоматическая остановка кабины на уровне нижней и верхней этажной площадки;

5) включение сигнала «Занято» у лифта, оборудованного таким сигналом.

При управлении из машинного помещения или с устройства, указанных в пункте 76 настоящих Правил, пуск кабины и ее движение должны быть возможны только при замкнутых контактах электрических устройств безопасности, за исключением случаев, указанных в пункте 255 настоящих Правил.

Движение кабины вверх или вниз при управлении из машинного помещения или с устройства, указанных в пункте 76 настоящих Правил, должно осуществляться при непосредственном воздействии на соответствующий самовозвратный аппарат управления. Направление движения кабины должно быть обозначено рядом или на аппарате управления. Рядом с аппаратами управления должно быть устройство для остановки лифта. На этом устройстве (выключатель, кнопка и т.п.) или рядом с ним должна быть надпись «Стоп». Элемент управления устройством остановки лифта должен быть красного цвета. Устройство должно быть несамовозвратным. Положения элементов управления устройством должны быть обозначены. Должна быть обеспечена индикация, информирующая о:

1) направлении движения кабины;

2) достижении кабиной зоны отпирания дверей;

3) месте положения кабины по этажам или возможность наблюдения за работой лебедки.

После каждой остановки пуск кабины должен быть возможен только после вновь поданной команды управления.

При проведении испытаний допускается при работе лифта в режиме «Нормальная работа» имитировать из машинного помещения или с устройства, указанного в пункте 76 настоящих Правил, задание вызовов и приказов.

  1. Режим «Ревизия» предусматривается для возможности управления лифтом с крыши кабины, скорость движения должна быть не более 0,63 м/с.

Управление лифтом должно осуществляться с поста управления аппаратами, предназначенными для пуска кабины вверх и вниз. Направление движения должно быть обозначено на аппарате управления или рядом с ними. Перевод из режима «Нормальная работа» на управление с крыши кабины должен осуществляться из машинного помещения или с устройства, указанного в пункте 76 настоящих Правил, или с крыши кабины.

На крыше кабины на расстоянии не более 0,7 м от входа должно располагаться устройство для остановки лифта. На устройстве (выключатель, кнопка и т.п.) или рядом с ним должна быть надпись «Стоп». Элемент управления устройством остановки лифта должен быть красного цвета. Устройство должно быть несамовозвратным.

Положения элемента управления устройством должны быть обозначены. Это устройство может также располагаться на посту управления с крыши кабины в режиме «Ревизия».

Допускается не устанавливать устройство для остановки лифта с крыши кабины, если менее чем в 0,7 м от места доступа на крышу кабины имеется несамовозвратное электрическое устройство безопасности.

Движение при управлении с крыши кабины должно осуществляться при:

1) постоянном воздействии на аппарат управления;

2) замкнутых контактах электрических устройств безопасности, за исключением случая, предусмотренного пунктом 259 настоящих Правил;

3) исключении действия команд управления от аппаратов, установленных в кабине, машинном помещении, на устройстве, указанных в пункте 76 настоящих Правил, и на этажных площадках;

4) предотвращении воздействия подвижной отводки на автоматические замки дверей шахты у лифта, оборудованного такой отводкой;

д) исключении автоматического открытия дверей шахты и кабины;

е) включенном сигнале «Занято» у лифта, оборудованного таким сигналом.

Допускается управление работой привода дверей с крыши кабины: перевод в данный режим в режиме «Ревизия» и обратно может осуществляться только путем воздействия на соответствующие устройства на крыше кабины.

Возврат из режима «Ревизия» в режим «Нормальной работы» допускается после закрытия дверей шахты и отключения выключателя режима «Ревизия» в машинном помещении или на устройстве, указанном в пункте 76 настоящих Правил, или на крыше кабины.

Системой управления лифтом должна быть предусмотрена автоматическая остановка кабины в зонах подхода к нижней или верхней этажной площадке, при этом расстояние от площадки обслуживания на крыше кабины до перекрытия шахты должно быть не менее 1,8 м.

  1. В режиме «Ревизия» допускается движение кабины лифта, оборудованного автоматически открывающимися дверями шахты, с помощью электродвигателя при шунтировании контактов электрических устройств безопасности, контролирующих закрытие и запирание дверей шахты, контактом (контактами) устройства (кнопки, выключателя и т.п.).

В режиме «Ревизия» у лифта с ручным открыванием дверей шахты допускается движение кабины лифта с помощью электродвигателя при шунтировании контактов электрических устройств безопасности, контролирующих закрытие дверей шахты, или электрических устройств безопасности, контролирующих автоматические замки дверей шахты, контактом (контактами) устройства (кнопки, выключателя и т.п.).

Включение устройства должно осуществляться с крыши кабины и/или из машинного помещения или с устройства, указанного в пункте 76 настоящих Правил.

  1. Кабина должна быть оборудована устройством, контролирующим перегрузку кабины и предотвращающим движение кабины при размещении в ней груза, массой, превышающей номинальную грузоподъемность лифта на 10%, но не менее 75 кг. При этом должен включаться сигнал «Лифт перегружен». Автоматические двери лифта при перегрузке должны оставаться открытыми; двери, открываемые вручную, должны оставаться незапертыми.

Сигнализация о перегрузке должна быть выполнена в виде звукового и/или светового сигнального устройства с надписью «Лифт перегружен», с соответствующим графическим символом. Допускается указанную надпись или графический символ размещать рядом со световым сигнальным устройством.

  1. Кабина и крыша кабины должны быть обеспечены двусторонней переговорной связью с местом нахождения обслуживающего персонала.
  2. При верхнем расположении машинного помещения между машинным помещением и кабиной, машинным помещением и нижней этажной площадкой или приямком, а при нижнем расположении машинного помещения между машинным помещением и кабиной, машинным и блочным помещениями должна быть предусмотрена ремонтная телефонная или другая двусторонняя связь. При отсутствии машинного помещения такая связь предусматривается между местом установки устройства управления и кабиной, приямком (нижней этажной площадкой), блочным помещением.
  3. Система управления лифта, оборудованного лебедкой с канатоведущим шкивом или барабаном трения, должна отключать привод, если:

1) кабина не приходит в движение после подачи команды на пуск;

2) кабина или противовес были остановлены во время движения, что вызвало проскальзывание тяговых элементов на канатоведущем шкиве или барабане трения в течение 45 секунд или времени, необходимом для прохождения всего пути перемещения кабины плюс 10 с, но не менее 20 с.

Возврат в режим «Нормальная работа» не должен осуществляться автоматически.

  1. На одной из этажных площадок допускается установка переключателей ручного действия для осуществления обслуживающим персоналом операций по изменению режима работы лифта (лифтов).

Эти устройства должны быть недоступны для посторонних лиц.

  1. Лифты должны быть оборудованы устройством, размыкающим цепь безопасности при несанкционированном открытии дверей шахты в режиме «Нормальная работа».

Возврат в режим «Нормальная работа» не должен осуществляться автоматически.

  • 3. Электрические устройства и цепи безопасности
  1. Срабатывание электрического устройства безопасности должно предотвращать пуск электродвигателя главного привода или вызывать его остановку.

Электрические устройства безопасности должны быть включены в цепь безопасности, за исключением концевого выключателя, действующего в цепи главного тока электродвигателя.

  1. В состав электрического устройства безопасности могут входить:

1) один или несколько контактов безопасности, соответствующих требованиям пункта 270 настоящих Правил и отключающих питание контакторов включения электродвигателя главного привода и тормоза лифта согласно пункту 266 настоящих Правил;

2) электрические цепи безопасности, соответствующие требованиям, указанным в приложении 5 к настоящим Правилам и состоящие из следующих деталей или их сочетаний:

— одного или несколько контактов безопасности в соответствии с пунктом 270 настоящих Правил, напрямую не отключающие питание контакторов включения электродвигателя главного привода и тормоза лифта;

— иные контакты, не предусмотренные пунктом 270 настоящих Правил;

— электронные компоненты, указанные в приложении 5 к настоящим Правилам.

Выходной сигнал, поступающий от электрического устройства безопасности, не должен изменяться при воздействии внешнего сигнала, поступающего от другого электрического устройства, размещенного в этой же цепи.

Электрические цепи, предназначенные для регистрации или задержки сигналов, искрогашения, даже в случае неисправности не должны препятствовать или задерживать размыкание цепи безопасности при срабатывании электрических устройств безопасности.

Для контактов безопасности должна быть предусмотрена изоляция на напряжение:

— 250 В — при степени защиты корпуса не менее IP4х;

— 500 В — при степени защиты корпуса менее IP4х.

  1. Совмещение в электрическом устройстве безопасности функций устройства безопасности и рабочего устройства с использованием гальванически связанных контактов не допускается.
  2. Для передачи выходного сигнала в электрических устройствах безопасности должны быть применены аппараты с контактным разрывом электрической цепи. Применение магнитоуправляемых контактов (герконов) не допускается.
  3. Срабатывание контакта безопасности должно происходить за счет его принудительного размыкания. При этом должны разделяться даже спаянные между собой контакты.
  4. Допускается подключение к электрической цепи безопасности устройств для сбора информации. Применяемые для сбора информации устройства должны отвечать требованиям к электрическим цепям безопасности согласно пункту 267 настоящих Правил. Не допускается включение параллельно электрическим контактам устройств безопасности каких-либо других электротехнических устройств или их шунтирование, за исключением случаев, приведенных в пунктах 256, 259, 278, 279, 284, 286 настоящих Правил.

После переключения лифта в «Нормальную работу» из режимов, указанных в пунктах 257, 258, 284 настоящих Правил, движение кабины должно быть возможно только после размыкания цепей, шунтирующих контакты электрических устройств безопасности и восстановления их действия в системе управления.

Допускается параллельно контактам выключателей безопасности включать элементы для искрогашения или улучшения коммутации. Такие элементы должны соответствовать требованиям пункта 267 настоящих Правил к электрическим цепям безопасности.

  1. К электрическим устройствам безопасности в лифтах относятся устройства:

— контроля перехода кабиной лифта крайних этажных площадок (концевые выключатели) (пункт 274 настоящих Правил);

— контроля закрытия двери шахты (пункт 277 настоящих Правил);

— контроля натяжения ремней (пункт 279 настоящих Правил);

— контроля запирания автоматического замка двери шахты (пункт 280 настоящих Правил);

— контроля закрытия створки двери шахты, не оборудованной замком (пункт 281 настоящих Правил);

— контроля закрытия двери шахты для технического обслуживания оборудования, аварийной двери или смотрового люка в шахте (пункт 282 настоящих Правил);

— контроля закрытия двери кабины (пункт 283 настоящих Правил);

— контроля запирания замка аварийной двери или люка кабины (пункт 284 настоящих Правил);

— контроля срабатывания ограничителя скорости кабины (пункт 285 настоящих Правил);

— контроля возврата ограничителя скорости кабины в исходное положение (пункт 286 настоящих Правил);

— для остановки лифта (выключатель, кнопка «Стоп») (пункт 287 настоящих Правил);

— контроля срабатывания ловителей (пункт 288 настоящих Правил);

— контроля обрыва или относительного перемещения тяговых элементов (пункт 289 настоящих Правил);

— контроля обрыва или вытяжки каната ограничителя скорости (пункт 290 настоящих Правил);

— контроль натяжения уравновешивающих канатов (пункт 291 настоящих Правил);

— контроля срабатывания устройства, ограничивающего подскок натяжного устройства уравновешивающих канатов (пункт 292 настоящих Правил);

— контроля положения съемного устройства для ручного перемещения кабины (положения съемного штурвала) (пункт 293 настоящих Правил);

— контроля возвращения в исходное положение буфера энергорассеивающего типа (пункт 294 настоящих Правил);

— отключения цепей управления из шахты (пункт 295 настоящих Правил);

— отключения цепей управления из блочного помещения (пункт 296 настоящих Правил);

— контроля положения площадки обслуживания (пункт 297 настоящих Правил);

— контроля положения блокировочного устройства (пункт 298 настоящих Правил).

  1. Срабатывание концевого выключателя должно происходить при:

1) переходе кабиной лифта уровня крайней нижней этажной площадки, но до соприкосновения кабины с ее буферами (упорами);

2) переходе кабиной лифта, оборудованного в нижней части шахты буфером (упором) для взаимодействия с противовесом, уровня крайней верхней этажной площадки, но до соприкосновения противовеса с этим буфером (упором);

3) переходе кабиной лифта, оборудованного уравновешивающим грузом, уровня крайней верхней этажной площадки не более чем на 0,2 м. При размещении буфера на кабине концевой выключатель должен сработать до соприкосновения буфера с соответствующим упором в шахте.

При нахождении кабины (противовеса) на сжатых буферах контакты концевого выключателя должны быть разомкнуты. После срабатывания концевого выключателя лифт не должен автоматически возвращаться в режим «Нормальная работа».

  1. Концевые выключатели должны размыкать цепи питания двигателя и тормоза согласно пункту 270 настоящих Правил. Допускается включение концевых выключателей в цепь безопасности в случаях, указанных в пункте 276 настоящих Правил.

В лифтах с лебедкой с канатоведущим шкивом или барабаном трения допускается отключать электрическую цепь питания катушек двух контакторов, включенных в цепь питания электродвигателя главного привода, электрическим устройством безопасности по пункту 270 настоящих Правил.

Срабатывание концевого выключателя в лифтах с регулируемым приводом постоянного или переменного тока должно вызывать остановку лифта за минимальное для данной системы управления время.

  1. При установке концевого выключателя в цепи управления лифта, оборудованного лебедкой с канатоведущим шкивом или барабаном трения, должно быть предусмотрено двойное прерывание электрической цепи главного тока электродвигателя двумя независимыми электромагнитными аппаратами. Контакты этих электромагнитных аппаратов должны быть включены последовательно в цепь главного тока электродвигателя; при этом допускается одно прерывание цепи главного тока осуществлять бесконтактным устройством (при соблюдении требований подпунктов 3 и 4 пункта 244 настоящих Правил).

Если при остановке привода один из электромагнитных аппаратов или бесконтактное устройство не прервали цепь главного тока электродвигателя, возможность дальнейшего перемещения кабины лифта должна быть предотвращена, не позднее следующего изменения направления движения.

  1. Допускается установка концевых выключателей в цепь безопасности лифта, оборудованного барабанной лебедкой или лебедкой со звездочкой. В этом случае должно устанавливаться не менее двух концевых выключателей, действующих в каждом из направлений движения кабины и приводимых в действие независимыми элементами.

Концевые выключатели должны действовать на отдельные электромагнитные аппараты цепи управления, обеспечивающие двойное прерывание электрической цепи главного тока электродвигателя. Если при остановившейся кабине один из электромагнитных аппаратов не прервал цепь главного тока, возможность дальнейшего перемещения кабины лифта должна быть предотвращена не позднее следующего изменения направления движения. Аналогичное включение двух концевых выключателей в цепи управления должно быть выполнено также у лифта, оборудованного лебедкой с канатоведущим шкивом или барабаном трения, когда вес тяговых элементов таков, что не происходит проскальзывание тяговых элементов на шкиве (барабане) при посадке противовеса (кабины) на буфер (упор).

  1. Электрическое устройство безопасности, контролирующее по пункту 104 настоящих Правил закрытие дверей шахты, должно размыкать по пункту 270 настоящих Правил цепь безопасности; движение кабины должно быть исключено, если хотя бы одна из створок дверей шахты не закрыта, за исключением случаев, указанных в пунктах 97 и 259 настоящих Правил.
  2. Для обеспечения трогания кабины с уровня этажной площадки при незапертом автоматическом замке двери шахты по пункту 97 настоящих Правил допускается шунтирование контактов электрического устройства безопасности, контролирующего запирание автоматического замка при нахождении кабины в пределах ± 0,2 м от уровня этажной площадки.
  3. Электрическое устройство безопасности, контролирующее натяжение ремней по пункту 123 настоящих Правил, должно размыкать цепь безопасности при ослаблении натяжения ремней.
  4. Электрические устройства безопасности, контролирующие по пункту 99 настоящих Правил запирание автоматических замков дверей шахты, должны размыкать цепь безопасности при незапертых дверях.
  5. Электрическое устройство безопасности, контролирующее по пункту 104 закрытие непосредственно не связанных и не запираемых створок двери шахты, должно размыкать цепь безопасности при открытой любой одной створки двери шахты.
  6. Электрическое устройство безопасности по пункту 110 настоящих Правил, контролирующее закрытие двери для технического обслуживания оборудования, аварийной двери или смотрового люка, должно размыкать цепь безопасности при их открытии.
  7. Электрическое устройство безопасности в соответствии с пунктом 153 настоящих Правил, контролирующее закрытие двери кабины, должно размыкать цепь безопасности при ее открытии.
  8. Электрическое устройство безопасности в соответствии с пунктом 160 настоящих Правил, контролирующее запирание аварийной двери или люка кабины, должно размыкать цепь безопасности при их отпирании.

Возврат в режим «Нормальная работа» не должен осуществляться автоматически.

В режиме «Перевозка пожарных подразделений» допускается шунтирование электрического устройства безопасности, контролирующего люк кабины.

  1. Электрическое устройство безопасности, контролирующее в соответствии с пунктом 190 настоящих Правил срабатывание ограничителя скорости, должно размыкать цепь безопасности до достижения движущейся вниз кабиной скорости, при которой происходит срабатывание ограничителя скорости. У лифта с номинальной скоростью не более 1,0 м/с допускается размыкание цепи управления при срабатывании ограничителя скорости.
  2. Электрическое устройство безопасности, контролирующее в соответствии с пунктом 191 настоящих Правил возврат ограничителя скорости в исходное состояние, должно размыкать цепь безопасности при невозвращении ограничителя скорости в исходное состояние. Допускается шунтировать указанное устройство при управлении лифтом из машинного помещения или с устройства в соответствии с пунктом 78 настоящих Правил для снятия кабины (противовеса) с ловителей.
  3. Устройства на крыше кабины, в машинном помещении или на устройстве, указанных в пункте 78 настоящих Правил, для остановки лифта должны размыкать цепь безопасности при ручном воздействии на них.

Срабатывание устройства должно отменить все команды управления, за исключением вызовов у лифта с собирательным управлением при парной и групповой работе. После остановки кабины движение может быть возобновлено только после отмены действия этого устройства и подачи новой команды управления.

  1. Электрическое устройство безопасности, контролирующее в соответствии с пунктом 176 настоящих Правил срабатывание ловителей, должно размыкать цепь безопасности при срабатывании ловителей.
  2. Электрическое устройство безопасности, контролирующее в соответствии с пунктом 223 настоящих Правил обрыв или относительное перемещение (ослабление) тяговых элементов, должно размыкать цепь безопасности при обрыве или относительном перемещении (ослаблении) тяговых элементов.
  3. Электрическое устройство безопасности, контролирующее в соответствии с пунктом 187 настоящих Правил обрыв или вытяжку каната ограничителя скорости, должно размыкать цепь безопасности при обрыве или вытяжке каната более регламентированной величины.
  4. Электрическое устройство безопасности, контролирующее в соответствии с пунктом 224 настоящих Правил натяжение уравновешивающих канатов, должно размыкать цепь безопасности при ослаблении натяжения.
  5. Электрическое устройство безопасности, контролирующее в соответствии с пунктом 224 настоящих Правил подскок натяжного устройства уравновешивающих канатов, должно размыкать цепь безопасности при срабатывании ограничивающего подскок устройства.
  6. Электрическое устройство безопасности, контролирующее положение съемного штурвала согласно подпункту 2 пункта 224 настоящих Правил, должно размыкать цепь безопасности при установке штурвала на лебедку.
  7. Электрическое устройство безопасности, контролирующее возврат в исходное положение буфера энергорассеивающего типа согласно пункту 206 настоящих Правил, должно размыкать цепь безопасности, если буфер не возвращается в исходное положение более чем на 0,05 м.
  8. Электрическое устройство (устройства) безопасности, устанавливаемое в шахте в соответствии с пунктом 37 настоящих Правил, должно быть несамовозвратным и размыкать цепь безопасности от ручного воздействия.
  9. Электрическое устройство безопасности, устанавливаемое в блочном помещении в соответствии с пунктом 71 настоящих Правил, должно быть несамовозвратным и размыкать цепь безопасности от ручного воздействия.
  10. Электрическое устройство безопасности, контролирующее положение площадки в соответствии с пунктом 79 настоящих Правил, должно размыкать цепь безопасности при выводе ее из исходного (нерабочего) состояния.
  11. Электрическое устройство безопасности, контролирующее положение блокировочного устройства в соответствии с пунктом 77 настоящих Правил, должно размыкать цепь безопасности при приведении в действие устройства.
  12. Вприложении 5к настоящим Правилам приведены неисправности электронного оборудования лифта и условия, при которых их нельзя исключать.
  13. Возможность неразмыкания контактов можно не принимать во внимание при использовании контактов безопасности, соответствующих пункту 270 настоящих Правил.
  14. Цепи безопасности должны строиться согласно требованиям блок-схемы на Рис. 6.

Рисунок 6. Блок-схема оценки электрических схем безопасности

  1. Электрические цепи безопасности, в состав которых входят электронные детали, считаются электрическими устройствами безопасности и должны быть проверены согласно требованиямприложения 5к настоящим Правилам, в случае отсутствия у лифта, введенного в эксплуатацию до вступления в силу Технического регламента Таможенного союза «Безопасность лифтов» (ТР ТС 011/2011), сертификата соответствия Таможенного союза.
  • 5. Электропроводка и электрооборудование
  1. Изолированные проводники цепей управления, освещения, сигнализации, силовых с напряжением не более 460 В, относящиеся к одному лифту, допускается прокладывать совместно (в одном пучке, одной трубе, одном коробе, одном кабеле) при условии, что изоляция каждого из этих проводников рассчитана на самое высокое напряжение.
  2. Присоединительные зажимы электрических машин, аппаратов и клеммных наборов должны соответствовать типу и сечению применяемого провода (кабеля).

Если после размыкания одного или нескольких главных выключателей некоторые клеммы остаются под напряжением, то они должны быть отделены от клемм, не находящихся под напряжением, а при напряжении на них более 50 В они должны быть промаркированы.

  1. Электрическое оборудование лифта должно быть снабжено необходимыми символами и/или обозначениями, облегчающими его наладку и обслуживание в соответствии со стандартами.

Контакторы, реле, плавкие предохранители и клеммные наборы цепей, идущих к панелям управления, должны быть промаркированы в соответствии с электрической схемой. Необходимые данные предохранителя, такие, как его номинал и тип, должны быть указаны или на самом предохранителе, или на его патроне.

Провода, подходящие к зажимам клеммных наборов, а также к зажимам электрооборудования, должны иметь маркировку. Допускается осуществлять маркировку проводов цветом.

  1. Для защиты от механических повреждений защитная оболочка кабелей и проводов должна полностью заходить в корпус выключателей или других устройств, или же должна заканчиваться соответствующим уплотнением.

Закрытые каркасы дверей кабины и шахты лифта могут рассматриваться в качестве кожухов электрических устройств; однако, при наличии опасности механического повреждения вследствие перемещения деталей или острых кромок самого каркаса, провода, подключаемые к устройствам безопасности, должны иметь механическую защиту.

  1. Конструкция и размещение электрических разъемов и других съемных электрических устройств, устанавливаемых в электрические цепи безопасности, должны исключать возможность их неправильной установки, если неправильное подключение таких устройств может привести к опасным сбоям в работе лифта или если их удаление производится без помощи инструмента.
  • 6. Освещение и розетки питания
  1. Питание электрического освещения кабины, шахты и пространства для размещения оборудования лифта, а также розеток для подключения инструмента может быть осуществлено от осветительной сети здания (сооружения).
  2. Освещение кабины может быть включено (отключено) автоматически и (или) выключателем ручного действия.

В лифте, оборудованном устройством контроля загрузки кабины, допускается при отсутствии пассажиров в кабине и при закрытых дверях, автоматическое отключение освещения кабины.

В лифте, не имеющем устройства контроля загрузки кабины, допускается автоматическое отключение рабочего освещения при нахождении в кабине людей, если по истечении 5 с после закрытия дверей кабины не началось ее движение.

  1. Выключатели ручного действия освещения кабины и питания розетки на крыше кабины, если они необходимы, должны быть установлены в машинном помещении, а при его отсутствии — в запираемом шкафу в соответствии с требованиями пункта 81 настоящих Правил.

В машинном помещении, общем для нескольких лифтов, на каждую кабину должен быть свой выключатель, расположенный поблизости от устройства, указанного в пункте 227 настоящих Правил.

  1. При установке розеток для переносных ламп в помещении для размещения оборудования, на крыше кабины, в приямке или под кабиной напряжение их питания должно быть не более 42 В.
  2. Напряжение питания электрических розеток для подключения электрического инструмента должно быть не более 250 В.
  3. Шахта лифта должна быть оборудована стационарным электрическим освещением, обеспечивающим освещенность не менее 50 лк при закрытых дверях шахты.

Крайние аппараты освещения устанавливается на расстоянии не более чем 0,5 м от самой верхней и самой нижней точек шахты.

Остекленную, огражденную сеткой или частично огражденную шахту допускается не оборудовать стационарной электрической осветительной аппаратурой, если наружное освещение обеспечивает требуемую освещенность внутри шахты.

  1. Этажные площадки должны быть оборудованы стационарным электрическим освещением, обеспечивающим освещенность не менее 50 лк на уровне пола.
  2. Проход к помещению, в котором размещено оборудование лифта, оборудуется стационарным электрическим освещением, обеспечивающим освещенность не менее 50 лк на уровне пола.
  3. Машинное помещение должно быть оборудовано стационарным электрическим освещением, обеспечивающим освещенность не менее 200 лк на уровне пола.
  4. Блочное помещение должно быть оборудовано стационарной осветительной аппаратурой, обеспечивающей освещенность блока (блоков) не менее 100 лк.
  5. Зоны размещения оборудования и его технического обслуживания должны быть оборудованы стационарной осветительной аппаратурой, обеспечивающей освещенность оборудования не менее 200 лк.
  6. Шкаф, соответствующий требованиям пункта 81 настоящих Правил, в котором размещено оборудование лифта, должен иметь стационарную осветительную аппаратуру, обеспечивающую освещенность оборудования не менее 200 лк.
  7. Устройства управления, указанные в пункте 77 настоящих Правил, должны освещаться стационарной осветительной аппаратурой, обеспечивающей освещенность панели не менее 100 лк.
  8. Кабина должна быть оборудована стационарным электрическим освещением, обеспечивающим уровень освещенности не менее 50 лк на аппаратах управления и на уровне пола.
  9. Рабочее освещение кабины должно осуществляться не менее чем двумя параллельно включенными лампами.
  10. Должен быть предусмотрен аварийный источник питания освещения кабины с автоматической подзарядкой, способный запитывать как минимум одну лампу мощностью 1 Вт в течение одного часа в случае прекращения питания рабочего освещения. При отказе питания рабочего освещения аварийное освещение кабины должно включаться автоматически.
  11. Устройства стационарного электрического освещения кабины должны устанавливаться таким образом, чтобы исключить их повреждение при погрузке или разгрузке кабины.

Глава 7. Грузоподъемность. Вместимость кабины

  1. Номинальная грузоподъемность и число пассажиров лифта должны устанавливаться в зависимости от максимальной полезной площади и соответствовать таблицам 1 и 2.

Таблица 1

Номинальная грузоподъемность (кг) Полезная максимальная площадь кабины (м2) Номинальная грузоподъемность (кг) Полезная максимальная площадь кабины (м2)
100* 0,37 900 2,20
180** 0,58 975 2,35
225 0,70 1000 2,40
300 0,90 1050 2,50
375 1,10 1125 2,65
400 1,17 1200 2,80
450 1,30 1250 2,90
525 1,45 1275 2,95
600 1,60 1350 3,10
630 1,66 1425 3,25
675 1,75 1500 3,40
750 1,90 1600 3,56
800 2,00 2000 4,20
825 2,05 2500*** 5,00
(*) Минимум для лифта на одного человека.

(**) Минимум для лифта на двух человек.

(***) После 2500 кг добавлять 0,16 м2 на каждые последующие 100 кг.

Для промежуточных значений нагрузки площадь определяется посредством линейной интерполяции

Таблица 2

Число пассажиров Полезная минимальная площадь кабины (м2) Число пассажиров Полезная минимальная площадь кабины (м2)
1 0,28 11 1,87
2 0,49 12 2,01
3 0,60 13 2,15
4 0,79 14 2,29
5 0,98 15 2,43
6 1,17 16 2,57
7 1,31 17 2,71
8 1,45 18 2,85
9 1,59 19 2,99
10 1,73 20 3,13
После 20 пассажиров добавлять 0,115 м2 на каждого последующего пассажира

Глава 8. Выдача Допуска на эксплуатацию лифтов

  1. В случае отсутствия у лифта, введенного в эксплуатацию до вступления в силуТехнического регламентаТаможенного союза «Безопасность лифтов» (ТР ТС 011/2011), сертификата соответствия Таможенного союза, допуск на эксплуатацию лифтов (далее — Допуск) выдается изготовителю, либо его официальному представителю (поставщику) на основании положительных результатов приемочных испытаний образца лифта и заключения экспертизы на соответствие лифта настоящим Правилам.

Допускается выдача Допуска на эксплуатацию предприятию, комплектующему лифты из компонентов, имеющих подтверждение их соответствия требованиям настоящих Правил.

Допуск выдается на единичный лифт, партию лифтов, либо на тип (модель) лифтов. Допускается выдавать один Допуск на типоразмерный ряд лифтов при условии соблюдения единого конструкторского подхода, используемых материалов и технологий при их изготовлении.

  1. Для проведения приемочных испытаний эксплуатирующая организация представляет в уполномоченный контролирующий орган следующую техническую документацию:

1) техническое задание на разработку лифта;

2) программу и методику приемочных испытаний образца лифта;

3) технические условия на изготовление опытного образца;

4) протокол о результатах проведения предварительных (заводских), либо сертификационных испытаний;

5) инструкцию по монтажу;

6) руководство по эксплуатации, включающее:

— методику проведения контрольных испытаний (проверок) лифта;

— условия и требования безопасной эксплуатации лифта, порядок технического обслуживания, ремонта, технического диагностирования лифта;

— методику безопасной эвакуации пассажиров из кабины, остановившейся между этажами;

— перечень быстро изнашиваемых деталей;

7) образец паспорта лифта;

8) монтажный чертеж;

9) принципиальную электрическую схему с перечнем элементов схемы и электрическую схему соединений.

  1. На основании проверки комплектности представленных документов уполномоченный контролирующий орган принимает решение о проведении приемочных испытаний.

При положительном решении эксплуатирующая организация приказом назначает комиссию в составе представителей эксплуатирующей организации, обслуживающей лифты организации, для проведения приемочных испытаний. В состав комиссии входит представитель уполномоченного контролирующего органа.

  1. Приемочные испытания опытного образца лифта проводятся по месту его изготовления (комплектации) на аттестованных испытательных стендах. По согласованию с уполномоченным контролирующим органом, допускается проведение испытаний лифта на объекте его установки.

Результаты приемочных испытаний отражаются в протоколе (акте).

При несоответствии отдельных конструкций лифта требованиям настоящих Правил Заявитель представляет рекомендации по проведению дополнительных мероприятий, обеспечивающих безопасность применения лифтов и положительное заключение экспертизы о возможности применения этих конструкций.

  1. Орган, выдавший Допуск на эксплуатацию лифтов, вправе приостановить его действие, если в процессе эксплуатации лифта будут документально установлены недостатки или несогласованное изменение конструкции лифта, влияющие на безопасность пользователей, обслуживающего персонала и других людей.

Решение о восстановлении действия Допуска принимается на основании результатов рассмотрения документации эксплуатирующей организации с доказательствами устранения недостатков.

  1. При изменении конструкции устройств безопасности и составных частей лифта выдается новый Допуск на применение лифта. При этом испытание лифта, по согласованию с уполномоченным контролирующим органом, может проводиться по сокращенной программе, с обязательным испытанием измененных конструкций.

Глава 9. Монтаж, техническое обслуживание, ремонт, регистрация и ввод лифта в эксплуатацию

  1. Деятельность по монтажу, демонтажу, техническому обслуживанию, ремонту, модернизации лифтов и систем диспетчерского контроля за работой лифтов осуществляется специализированными организациями, располагающими техническими средствами и квалифицированными специалистами.
  2. Деятельность по техническому диагностированию и обследованию лифтов, а также систем диспетчерского контроля осуществляется специализированными организациями с опытом работы не менее 10 лет или экспертными организациями в соответствии с нормативными правовыми актами в сфере промышленной безопасности.
  3. Регистрация объектов, на которых эксплуатируются лифты, проводится в соответствии с нормативными правовыми актами в сфере промышленной безопасности.
  4. После окончания монтажа и пусконаладочных работ лифт подвергается полному техническому освидетельствованию.

Полное техническое освидетельствование проводит экспертная организация или специализированные организации с опытом работы не менее 10 лет и представитель генподрядной строительной организации.

При полном техническом освидетельствовании лифт подвергается визуальному и измерительному контролю, проверке на функционирование во всех режимах и испытаниям в соответствии с главой 10 настоящих Правил.

При полном техническом освидетельствовании составляется акт технической готовности лифта в том, что завершены строительные и пуско-наладочные работы, лифт выдержал статическое и динамическое испытания, находится в исправном состоянии и готов к сдаче в эксплуатацию.

Данный акт заверяется подписями и печатями организации, смонтировавшей лифт, и генеральной подрядной организацией, в паспорте лифта делается соответствующая запись.

Паспорт лифта комплектуется:

— протоколом измерения сопротивления изоляции электрооборудования и электрических сетей лифта;

— протоколом проверки наличия цепи между заземленной электроустановкой и элементами заземленной установки;

— протоколом проверки срабатывания защиты при системе питания электроустановок напряжением до 1000 В с глухо-заземленной нейтралью;

— актом на скрытые работы на перекрытие шахты для лифтов с машинным помещением, для лифтов без машинного помещения — акт на скрытые работы пола приямка.

  1. Заказчик лифта или генподрядная строительная организация осуществляет мероприятия по обеспечению безопасной эксплуатации лифта в соответствии с главой 11 настоящих Правил и организует комиссию по приемке лифта в следующем составе:

— председатель комиссии — уполномоченный представитель эксплуатирующей организации;

— члены комиссии:

представитель монтажной организации;

специалист, ответственный за техническое обслуживание лифта;

представитель генподрядной строительной организации;

представитель уполномоченного контролирующего органа;

представитель заказчика лифта (при наличии).

  1. Заказчик лифта или генподрядная строительная организация, не менее чем за пять дней до приемки лифта, уведомляет организации, представители которых включены в состав комиссии по приемке лифта, о дате работы комиссии.
  2. Комиссии по приемке лифта предъявляется Акт технической готовности лифта и документы по организации безопасной эксплуатации лифта:

1) договор со специализированной организацией на обслуживание и ремонт лифта;

2) документ о наличии диспетчерской связи;

3) удостоверения об обучении и аттестации ответственных лиц и лифтеров;

4) договор о страховании ответственности за причинение вреда жизни, здоровью или имуществу других лиц и окружающей природной среде в случае аварии на лифте.

  1. Комиссия проверяет представленные документы, проводит контрольный осмотр лифта.
  2. Результаты работы комиссии отражаются в Акте приемки лифта в эксплуатацию (приложение 4к настоящим Правилам).
  3. На основании Акта технической готовности лифта и положительных результатов работы комиссии по приемке лифта представитель уполномоченного контролирующего органа делает запись о разрешении на ввод лифта в эксплуатацию в паспорте лифта, с указанием срока следующего освидетельствования.
  4. Ввод лифта в эксплуатацию не допускается, если при приемке комиссией по приемке лифта будет выявлено:

— наличие нарушений настоящих Правил, влияющих на безопасную эксплуатацию лифта, которые не могут быть устранены при проведении приемки лифта;

— отсутствие аттестованных специалистов и обслуживающего персонала.

  1. Эксплуатирующая организация обеспечивает устранение нарушений, после чего проводится приемка лифта.
  2. При передаче лифта другому владельцу производится перерегистрация лифта в соответствии с нормативными правовыми актами в сфере промышленной безопасности. Снятие с регистрации производится при демонтаже лифта.

Глава 10. Техническое диагностирование и обследование лифтов

  1. Техническое диагностирование проводится с целью установить техническое состояние лифта.

В техническое диагностирование входят полное, периодическое и частичное техническое освидетельствование лифта.

  1. Вновь установленный лифт до ввода в эксплуатации подвергается полному техническому освидетельствованию.

Полное техническое освидетельствование проводится с целью установить, что:

1) лифт соответствует паспортным данным и отвечает требованиям настоящих Правил;

2) лифт находится в исправном состоянии, обеспечивающем его безопасную работу;

3) комплект документации, поставляемый с лифтом, соответствует настоящим Правилам.

При полном техническом освидетельствовании:

— проверяется соответствие лифтового оборудования сведениям, указанным в паспорте лифта;

— проводится визуальный и измерительный контроль установки лифта и ее соответствие монтажному чертежу и настоящим Правилам;

— проверяется функционирование лифта во всех режимах в соответствии с Руководством по эксплуатации;

— проводятся испытания;

— проверяется наличие документации, поставляемой с лифтом и документации по пункту 335 настоящих Правил.

  1. В течение всего срока эксплуатации лифт подвергается периодическому техническому освидетельствованию не реже одного раза в год.

Периодическое техническое освидетельствование проводится специализированными организациями с целью установить, что:

1) лифт находится в исправном состоянии, обеспечивающем его безопасную работу;

2) организация эксплуатации лифта соответствует настоящим Правилам.

При периодическом техническом освидетельствовании:

— проводится визуальный и измерительный контроль установки лифтового оборудования, за исключением размеров, неизменяемых в процессе эксплуатации;

— проверяется функционирование лифта во всех режимах;

— проводятся испытания;

— проверяется соответствие организации эксплуатации лифта настоящим Правилам.

  1. После капитального ремонта (замены) или установки лифтового оборудования лифт подвергается частичному техническому освидетельствованию.

Частичное техническое освидетельствование проводится с целью установить, что замененное, вновь установленное или отремонтированное лифтовое оборудование находятся в исправном состоянии, обеспечивающем безопасную работу лифта.

Лифт подвергается частичному техническому освидетельствованию после:

— замены или установки устройств безопасности;

— замены или ремонта редуктора, канатоведущего шкива, тормозного устройства, тяговых канатов;

— изменения принципиальной электрической схемы;

— замены шкафа (устройства) управления.

При частичном техническом освидетельствовании:

— проверяется соответствие установленного, замененного или отремонтированного лифтового оборудования паспортным данным;

— проводится визуальный и измерительный контроль установленного оборудования;

— проводятся испытания и (или) проверка установленных, замененных или отремонтированных устройств безопасности и оборудования в объеме периодического технического освидетельствования.

  1. При визуальном и измерительном контроле лифтового оборудования проводится проверка соответствия лифтового оборудования паспортным данным и его установки размерам, регламентированным настоящими Правилами и монтажным чертежом.
  2. При проверке лифта контролируется работа лифта во всех режимах, предусмотренных принципиальной электрической схемой, а также работа:

— лебедки;

— дверей шахты, кабины и привода дверей;

— устройств безопасности, за исключением проверяемых при испытаниях;

— сигнализации, связи, диспетчерского контроля, освещения, а также контролируется точность остановки кабины на этажных площадках.

  1. Испытаниям подвергаются:

— ограничитель скорости;

— ловители;

— буфера;

— тормозная система;

— электропривод;

— канатоведущий шкив;

— защитное зануление (заземление), изоляция электрических сетей и электрооборудования, защита в сетях с глухозаземленной нейтралью.

  1. При испытаниях ограничителя скорости проводится проверка его срабатывания при увеличении скорости вращения, в пределах, регламентированных настоящими Правилами, и приведение в действие ловителей.
  2. При испытании ловителей проверяется их срабатывание, остановка и удержание на направляющих движущейся кабины (противовеса, уравновешивающего устройства кабины).

Ловители, приводимые в действие от ограничителя скорости и устройства, срабатывающего от обрыва или слабины тяговых элементов, испытываются от каждого из этих устройств.

Испытание ловителей кабины при полном техническом освидетельствовании и после их замены проводится при нахождении в кабине груза, масса которого:

— превышает номинальную грузоподъемность лифта на 25% — для ловителей плавного торможения;

— равна номинальной грузоподъемности — для ловителей мгновенного действия или ловителей мгновенного действия с амортизацией.

При периодическом техническом освидетельствовании испытание ловителей проводится при незагруженной кабине.

Испытание ловителей противовеса и уравновешивающего устройства кабины проводится при незагруженной кабине.

Ловители испытываются при рабочей скорости лифта. Допускается при периодическом техническом освидетельствовании, у лифтов с номинальной скоростью более 1 м/с проводить испытание при пониженной скорости, но не менее 1 м/с.

  1. Испытание энергонакопительных буферов кабины при полном техническом освидетельствовании и после их замены проводится при нахождении в кабине груза, масса которого равна номинальной грузоподъемности лифта. Кабина опускается на буфера на рабочей скорости.

Испытание энергонакопительных буферов, буферов с амортизированным обратным ходом кабины и противовеса при периодическом техническом освидетельствовании не требуется. Проводится визуальный и измерительный контроль их состояния и соответствие регламентированных размеров монтажному чертежу.

Испытание энергонакопительных буферов кабины с амортизированным обратным ходом и энергорассеивающих буферов при полном техническом освидетельствовании и после их замены проводится при нахождении в кабине груза, масса которого равна номинальной грузоподъемности на рабочей скорости или на скорости, для которой был рассчитан ход буферов, в случае применения буферов с укороченным ходом.

Испытание энергорассеивающих буферов при периодическом техническом освидетельствовании проводится при незагруженной кабине при скорости не более 0,71 м/с.

  1. Испытание тормозной системы при полном техническом освидетельствовании и после ее замены проводится посредством отключения питания электродвигателя и тормоза при движении кабины вниз на рабочей скорости кабины с грузом, масса которого на 25% превышает номинальную грузоподъемность лифта. Тормоз должен остановить привод. При этом ускорение замедления кабины не должно превышать 9,81 м/с2.

Испытание тормозной системы при периодическом техническом освидетельствовании проводится посредством отключения питания электродвигателя и тормоза при движении незагруженной кабины вверх. Тормоз должен остановить привод.

  1. После проведения испытания ловителей, буферов и тормозной системы должны быть визуально проконтролированы детали подвески кабины, уравновешивающего устройства кабины и противовеса, ловители и буфера на отсутствие повреждений.
  2. Электропривод лифта, при питании электродвигателя от управляемого преобразователя, испытывается на надежность электрического торможения (удержания), если оно предусмотрено конструкцией лифта.

Испытание электрического торможения (удержания) проводится при нахождении незагруженной кабины на уровне верхней посадочной площадки с разомкнутым тормозом в течение 3 минут. Допускается автоматическое перемещение кабины в пределах уровня точности остановки (нивелировка) с последующим ее удерживанием.

  1. Испытание сцепления канатов с канатоведущим шкивом или барабаном трения при полном техническом освидетельствовании проводится при спуске находящейся в нижней части шахты кабины с грузом, масса которого на 25% превышает номинальную грузоподъемность лифта. При этом на нижнем этаже должна происходить полная остановка кабины до ее соприкосновения с буферами.

Испытание сцепления при периодическом техническом освидетельствовании проводится при подъеме находящейся в верхней части шахты незагруженной кабины. При этом должна происходить полная остановка кабины в зоне точной остановки верхнего этажа.

  1. Испытание невозможности подъема незагруженной кабины при нахождении противовеса на сжатом буфере проводится при незамкнутом тормозе перемещением кабины вверх вручную от штурвала или от электродвигателя на пониженной скорости. При этом не должен происходить подъем (подтягивание) кабины.
  2. Испытание защитного зануления (заземления), изоляции электрических сетей и электрооборудования, защиты в сетях с глухозаземленной нейтралью проводятся после монтажа, модернизации, при проведении обследования лифта, отработавшего установленный срок службы, а также при эксплуатации — периодически в установленные сроки.
  3. Лифт, модернизированный в процессе эксплуатации, подвергается техническому освидетельствованию в объеме периодического с проверкой комплекта документации по модернизации, проведением визуального и измерительного контроля установки замененного оборудования.

Незаменяемые металлоконструкции составных частей лифта (кабины, противовеса, подлебедочной рамы, закладных деталей крепления направляющих) подвергаются обследованию с применением неразрушающих методов контроля. При положительных результатах освидетельствования и обследования устанавливается новый срок службы лифта.

  1. Лифт, отработавший срок службы, установленный в нормативной, конструкторской и эксплуатационной документации, стандартах, правилах безопасности подвергается обследованию с целью определения возможности продления срока его безопасной эксплуатации.
  2. При обследовании лифт подвергается:

— визуальному и измерительному контролю;

— проверке работы лифта во всех режимах;

— определению состояния лифтового оборудования с выявлением дефектов, неисправностей, степени износа, коррозии;

— испытаниям устройств безопасности;

— обследованию металлоконструкций с применением неразрушающих методов контроля;

— испытаниям защитного зануления (заземления), сопротивления изоляции электрических сетей и электрооборудования, проверке срабатывания защиты в сетях с глухозаземленной нейтралью.

На основании результатов обследования лифта и анализа условий его эксплуатации проводятся работы по определению остаточного ресурса оборудования и возможности продления срока безопасной эксплуатации лифта.

Работа по продлению срока безопасной эксплуатации лифта проводятся до достижения им нормативно установленного срока. Допускается совмещать, в пределах одного года, работы по обследованию лифта с работами по техническому освидетельствованию.

  1. Оформление результатов технического диагностирования и обследования лифта.
  2. Результаты технического диагностирования лифта отражаются в паспорте лифта, а также при полном освидетельствовании в Акте технической готовности лифта (приложение 3к настоящим Правилам).
  3. Результаты обследования лифта, отработавшего нормативный срок службы, отражаются в заключении экспертизы промышленной безопасности о возможности продления срока безопасной эксплуатации лифта.

Глава 11. Требования по безопасной эксплуатации и утилизации лифтов

  • 1. Общие требования
  1. При утилизации лифта требуется осуществление специализированной организацией демонтажа лифта для его утилизации. При демонтаже лифта и после его демонтажа должны быть приняты меры, предотвращающие доступ пользователей и посторонних лиц в машинное и блочное помещения, а также в шахту и кабину лифта.
  2. При выводе лифта из эксплуатации и его демонтаже необходимо информировать обслуживающий персонал и пользователей лифта, путем размещения информации на этажных площадках около дверей шахты лифта.
  3. Демонтированное оборудование, не предназначенное для повторного использования, утилизируется.
  4. Эксплуатирующая организация обеспечивает содержание лифта в исправном состоянии и его безопасную эксплуатацию путем организации обслуживания и ремонта согласно требованиям настоящих Правил.

Для этих целей эксплуатирующая организация обеспечивает:

— соблюдение законов и иных нормативных правовых актов Кыргызской Республики, а также нормативных технических документов в области промышленной безопасности;

— укомплектованность штата работников, связанных с эксплуатацией лифтов;

— допуск к работе лиц, удовлетворяющих соответствующим квалификационным требованиям и не имеющим медицинских противопоказаний к указанной работе;

— проведение подготовки и аттестации работников, связанных с эксплуатацией лифтов, в области промышленной безопасности;

— наличие нормативных правовых актов и нормативных технических документов, устанавливающих правила ведения работ;

— производственный контроль за соблюдением требований промышленной безопасности;

— проведение технического диагностирования, обследования лифтов и вывод лифтов из эксплуатации при истечении установленного срока эксплуатации;

— предотвращение проникновения в помещения лифта посторонних лиц;

— выполнение предписаний уполномоченного контролирующего органа и его должностных лиц, отдаваемых ими в соответствии с полномочиями;

— приостановление эксплуатации лифта самостоятельно или по предписанию органов уполномоченного контролирующего органа и должностных лиц в случае угрозы жизни людей;

— мероприятия по локализации и ликвидации последствий аварии и несчастных случаев на лифте, содействие государственным органам, участие в техническом расследовании причин аварий и несчастных случаев на лифте, а также принимает меры по устранению указанных причин и их профилактике;

— анализ причин возникновения инцидента на лифте, принятие мер по устранению указанных причин и профилактике подобных инцидентов;

— меры по защите жизни и здоровья работников, связанных с эксплуатацией лифтов;

— своевременное информирование государственных органов об аварии и несчастном случае на лифте;

— учет аварий, инцидентов и несчастных случаев на лифте;

— представление в уполномоченный контролирующий орган информации о количестве аварий, инцидентов и несчастных случаев, причинах их возникновения и принятых мерах;

— страхование риска ответственности за причинение вреда жизни, здоровью или имуществу других лиц, в случае аварии на лифте, на весь срок эксплуатации.

  • 2. Обслуживание и система планово-предупредительных ремонтов лифта
  1. Обслуживание лифта осуществляется лифтером и включает в себя проведение ежесменных осмотров лифта.
  2. Осмотры лифтов, оборудованных диспетчерским контролем за их работой, могут проводиться с иной цикличностью, согласованной с уполномоченным контролирующим органом.
  3. Система планово-предупредительных ремонтов включает в себя:

1) систему технического обслуживания, состоящую из:

— периодических осмотров;

— текущих ремонтов;

— аварийно-технического обслуживания;

2) систему восстановления ресурса лифта, состоящую из:

— капитального ремонта (замены оборудования);

— модернизации при эксплуатации.

  1. Для технического обслуживания, капитального ремонта и модернизации эксплуатирующая организация может привлекать специализированную организацию.

В этом случае в договоре между ними определяются обязанности и ответственность сторон с учетом пунктов 370 и 371 настоящих Правил.

  1. Эксплуатирующая организация и (или) специализированная организация обеспечивают укомплектованность штата работников, исходя из необходимости выполнения объема работ, предусмотренного руководством по эксплуатации, и с учетом местных условий эксплуатации.
  2. Технические руководители, специалисты и члены аттестационных комиссий эксплуатирующих и специализированных организаций проходят подготовку и аттестацию по промышленной безопасности в порядке, установленном в нормативных правовых актах в сфере промышленной безопасности.

Указанные лица должны иметь соответствующую группу по электробезопасности.

  • 3. Обучение и аттестация обслуживающего персонала
  1. Обучение и аттестация электромехаников, лифтеров и диспетчеров производится в учебных заведениях и других организациях, располагающих базой для теоретического и практического обучения, необходимым числом штатных специалистов (преподавателей), аттестованных в порядке, установленном в нормативных правовых актах в сфере промышленной безопасности.

Участие представителя уполномоченного контролирующего органа в работе комиссии при аттестации электромехаников обязательно. Аттестация лифтеров и диспетчеров может проводиться комиссией без участия представителя уполномоченного контролирующего органа.

Результаты аттестации отражаются в протоколе. Лицам, сдавшим экзамены, выдаются удостоверения.

  1. Периодическая проверка знаний электромехаников, лифтеров, диспетчеров проводятся не реже одного раза в 12 месяцев аттестационной комиссией организации, в штате которой он числится, или комиссией организации, осуществляющей обучение.

Внеочередная проверка знаний проводится:

— при переходе на другую должность внутри одной организации;

— по требованию должностного лица уполномоченного контролирующего органа.

Периодическая и внеочередная проверка знаний проводится в объеме производственной инструкции.

Результаты проверки знаний оформляются протоколом с отметкой в удостоверении.

  1. Обслуживающий персонал проходит подготовку и проверку знаний по электробезопасности в объеме не ниже следующих квалификационных групп:

— электромеханики, допущенные к самостоятельной работе, — III группа;

— лифтеры и диспетчеры — II группа.

Проверка знаний проводится в срок не более одного месяца при приеме на работу и периодически в сроки не реже одного раза в год.

Результаты проверки отражаются в журнале (протоколе). Лицам, сдавшим экзамены, выдаются удостоверения установленного образца.

  1. Документы, подтверждающие аттестацию и проверку знаний работников организаций, предъявляются должностному лицу уполномоченного контролирующего органа в установленных настоящими Правилами случаях.
  2. Возложение функций по организации эксплуатации и (или) технического обслуживания лифтов на специалистов осуществляется приказом эксплуатирующей организации.
  3. Допуск к самостоятельной работе электромехаников, лифтеров, диспетчеров осуществляется приказом эксплуатирующей организации при наличии у них удостоверения об аттестации.

На электромехаников и лифтеров возлагается выполнение соответствующих работ согласно производственной инструкции и инструкции по технике безопасности на закрепленных за ними лифтах.

На диспетчеров возлагается выполнение работ по диспетчерскому контролю за работой лифтов, подключенных к определенному диспетчерскому пункту.

  1. Эксплуатирующая организация и (или) специализированная организация выдают специалистам, электромеханикам, лифтерам, диспетчерам документы, относящиеся к их основной деятельности:

— специалисту выдаются настоящие Правила и должностная инструкция;

— электромеханику, лифтеру, диспетчеру выдаются производственная инструкция и инструкция по технике безопасности при выполнении соответствующих работ, утвержденные руководителем эксплуатирующей организации.

  1. В соответствии с нормативными правовыми актами в сфере промышленной безопасности, эксплуатирующая организация и (или) специализированная организация разрабатывают положение о производственном контроле с учетом местных условий эксплуатации.

Для осуществления производственного контроля назначается ответственный работник, аттестованный в установленном порядке.

  1. В кабине лифта и (или) основном посадочном этаже вывешиваются Правила пользования лифтом, а также табличка с указанием номера телефона для связи с обслуживающим персоналом и аварийной службой.
  2. При передаче лифта новому владельцу или арендатору ему передается паспорт лифта.

Новый владелец или арендатор обеспечивает эксплуатацию лифта в соответствии с настоящими Правилами, вносит в паспорт изменения, связанные с передачей лифта, и уведомляет уполномоченный контролирующий орган о принятии лифта и обеспечении его безопасной эксплуатации.

Глава 12. Диспетчерский контроль за работой лифта

  1. Оборудование лифтов диспетчерским контролем производится при эксплуатации в одном объекте более пятнадцати лифтов.

Для диспетчерского контроля за работой лифтов могут применяться как многофункциональные диспетчерские комплексы, так и специализированные диспетчерские пульты, прошедшие экспертизу промышленной безопасности и допущенные к применению в установленном порядке.

  1. Проектирование и изготовление, монтаж, техническое обслуживание, ремонт, реконструкция и замена оборудования диспетчерского контроля осуществляются организациями, располагающими техническими средствами и квалифицированными специалистами.
  2. Организация, эксплуатирующая оборудование диспетчерского контроля, обеспечивает его содержание в исправном состоянии путем организации надлежащего обслуживания и ремонта. Для этих целей она может заключить договор со специализированной организацией.
  3. Оборудование диспетчерского контроля за работой лифтов после монтажа, реконструкции и периодически, при эксплуатации, подвергается проверке на функционирование в объеме, определенном эксплуатационной документацией изготовителя.
  4. Оборудование диспетчерского контроля за работой лифта может содержать устройство для дистанционного отключения лифта с диспетчерского пункта. Дистанционное включение лифта с диспетчерского пункта не допускается.
  5. Диспетчерский контроль за работой лифта обеспечивает:

— двухстороннюю переговорную связь между диспетчерским пунктом и кабиной, диспетчерским пунктом и машинным помещением, а также звуковую сигнализацию о вызове диспетчера на связь;

— сигнализацию об открытии дверей шахты при отсутствии кабины на этаже;

— сигнализацию об открытии дверей машинного и блочного помещений или шкафов управления, при их расположении вне машинного помещения (для лифтов без машинного помещения);

— сигнализацию о срабатывании цепи безопасности лифта;

— идентификацию поступающей сигнализации (с какого лифта и какой сигнал).

Диспетчерским контролем может быть предусмотрена дополнительная сигнализация о состоянии лифта.

  1. Энергоснабжение оборудования диспетчерского контроля за работой лифтов осуществляется независимо от энергоснабжения лифта. При прекращении энергоснабжения оборудования диспетчерского контроля должно быть обеспечено функционирование двухсторонней связи между кабиной и диспетчерским пунктом не менее 1 часа.

Глава 13. Порядок расследования аварий и несчастных случаев. Заключительные положения

  1. При авариях лифтов, зарегистрированных в уполномоченном контролирующем органе, и несчастных случаях, произошедших при их эксплуатации, эксплуатирующая организация обязана своевременно сообщить об этом в соответствующие органы в установленном порядке и обеспечить сохранность всей обстановки аварии или несчастного случая до прибытия представителя уполномоченного контролирующего органа, если это не представляет опасности для жизни и здоровья людей.
  2. Техническое расследование причин аварии проводится в соответствии с нормативными правовыми актами в сфере промышленной безопасности.
  3. Расследование несчастных случаев, осуществляется в порядке, установленном нормативным правовым актом в сфере промышленной безопасности.
  4. Эксплуатирующей организацией допускается не производить переоборудование действующих лифтов, а также лифтов, изготовленных до вступления в силу настоящих Правил.
  5. Установка лифтов в существующих зданиях, а также модернизация лифтов в зданиях, где не могут быть выполнены требования настоящих Правил к строительной части, допускается при выполнении требованийприложения 10к настоящим Правилам.

Установка лифтов при реконструкции здания производится в соответствии с настоящими Правилами.

  1. Допускается применение в конструкции лифта и его составных частей принципиально новых технических решений, не охваченных требованиями настоящих Правил. В этом случае обеспечение необходимого уровня безопасности подтверждается экспертной организацией.

    Приложение 1
к Правилам устройства и безопасной эксплуатации лифтов

Термины и их определения

Башмак — устройство, обеспечивающее положение узлов лифта относительно направляющих.

Блок отклоняющий (отводной, направляющий) — устройство, отклоняющее канат в требуемом направлении.

Блочное помещение — отдельное помещение для установки блоков.

Буфер — устройство, предназначенное для ограничения величины замедления движущейся кабины, противовеса с целью снижения опасности получения травм или поломки оборудования при переходе кабиной, противовесом крайнего рабочего положения.

Ввод в эксплуатацию — событие, фиксирующее готовность лифта к использованию по назначению и документально оформленное в установленном порядке.

Вводное устройство — электротехническое устройство, основное назначение которого состоит в подаче и снятии напряжения с питающих линий на вводе в лифт.

Вид управления — совокупность способов подачи команд управления при использовании лифта по назначению.

Внутреннее управление — вид управления, при котором команды управления на пуск лифта подаются только из кабины.

Гибкий тяговый элемент — элемент (канат, цепь, ремень), на котором подвешена кабина (противовес), предназначенный для передачи тягового усилия.

Групповое управление — система управления совместной работой двух и более лифтов.

Деформация — изменение размеров, формы и конфигурации тела в результате действия внешних или внутренних сил.

Замок двери шахты — автоматическое устройство, предназначенное для запирания двери шахты.

Зона обслуживания — свободная площадка рядом с оборудованием лифта, на которой располагается персонал, обслуживающий это оборудование.

Износ — изменение размеров, формы, массы или состояния поверхности изделия или инструмента вследствие разрушения (изнашивания) поверхностного слоя изделия при трении.

Кабина — часть лифта, предназначенная для размещения людей и (или) грузов при их перемещении с одного уровня на другой.

Команда управления — команда в систему управления, подаваемая пассажиром, пользующимся лифтом, или обслуживающим персоналом, или формируемая самой системой управления.

Лебедка — электромеханическое устройство с электродвигателем, предназначенное для создания тягового усилия, обеспечивающего движение кабины лифта.

Лебедка барабанная — лебедка, у которой тяговое усилие создается за счет жесткого крепления тяговых элементов к барабану и их трения с барабаном.

Лебедка со шкивом или барабаном трения — лебедка, у которой тяговое усилие создается за счет трения тяговых элементов со шкивом или барабаном.

Лебедка со звездочкой — лебедка, у которой тяговое усилие создается за счет зацепления звездочки с тяговой цепью.

Лифт — устройство, предназначенное для перемещения людей и (или) грузов с одного уровня на другой в кабине, движущейся по жестким направляющим, у которых угол наклона к вертикали не более 15º.

Лифтовое оборудование — отдельные узлы, механизмы и устройства, входящие в состав лифта.

Ловители — устройство, предназначенное для остановки и удержания кабины (противовеса) на направляющих при превышении установленной величины скорости и (или) при обрыве тяговых элементов.

Ловители плавного торможения — ловители, содержащие упругий элемент (пружина и т.п.), деформация которого определяет величину усилия, действующего на тормозной орган (клип, колодка и т.п.).

Ловители резкого торможения — ловители, не содержащие упругого элемента.

Машинное помещение — отдельное помещение для размещения оборудования лифтов.

Многослойное стекло — пакет из двух и более слоев стекла, скрепленных посредством полимерной пленки.

Модернизация лифта — мероприятия по повышению безопасности и технического уровня находящегося в эксплуатации лифта.

Монтажный чертеж — чертеж, согласно которому устанавливается и монтируется оборудование лифта.

Наружное управление — вид управления, при котором команда управления на пуск лифта подается только с этажных площадок.

Номинальная грузоподъемность — наибольшая масса груза, для транспортировки которой предназначен лифт.

Номинальная скорость — скорость движения кабины лифта, на которую рассчитан лифт.

Ограничитель скорости — устройство, предназначенное для приведения в действие механизма ловителей при превышении установленной величины скорости движения кабины, противовеса.

Одиночное управление — система управления работой одного лифта.

Паспорт лифта — документ, содержащий сведения об изготовителе, дате изготовления лифта и его заводском номере, основные технические данные и характеристики лифта и его оборудования, сведения об устройствах безопасности, назначенном сроке службы лифта, а также предназначенный для внесения сведений в период эксплуатации.

Полезная площадь пола кабины — площадь пола кабины, ограниченная внутренними поверхностями стен и дверью (дверями) кабины (за вычетом площади, перекрываемой одной из створок распашных дверей и поручней).

Поломка — повреждение, поломанное место.

Приямок — часть шахты лифта, расположенная ниже уровня крайней нижней этажной площадки.

Рабочая скорость — фактическая скорость движения кабины лифта, которая может отличаться от номинальной в пределах 15%.

Рабочее освещение кабины — электрическое стационарное освещение, обеспечивающее нормированную освещенность кабины.

Режимы управления — совокупность функциональных возможностей работы лифта, обеспечиваемых системой управления.

Система управления — совокупность устройств управления, обеспечивающих работу лифта.

Смешанное управление — вид управления, при котором команда управления на пуск лифта подается как из кабины, так и с этажных площадок.

Собирательное управление — смешанное управление, при котором после регистрации одной команды управления могут быть зарегистрированы и последующие, при этом выполнение команд управления происходит в соответствии с заданной программой.

Специализированные организации — организации специализирующиеся на выполнении работ по монтажу, демонтажу, техническому обслуживанию, ремонту, модернизации лифтов и систем диспетчерского контроля за работой лифтов.

Существующие здания — здания, находящиеся в эксплуатации на момент принятия решения об установке в него лифта.

Техническое обслуживание лифта — комплекс операций по поддержанию работоспособности и безопасности лифта при его эксплуатации.

Типоразмерный ряд — лифты, характеризующиеся едиными конструкторскими решениями, отличающиеся между собой характеристиками грузоподъемности, скорости, высоты подъема и (или) комплектацией оборудования лифта привода, кабины, системы управления, а также взаимным расположением оборудования.

Точность остановки кабины (точность остановки) — расстояние по вертикали между уровнем пола кабины и уровнем этажной площадки после автоматической остановки кабины.

Устройство безопасности — техническое средство для обеспечения безопасности лифта.

Цепь безопасности — электрическая цепь, содержащая электрические устройства безопасности.

Цепь главного тока электродвигателя — электрическая цепь, содержащая элементы, предназначенные для передачи электрической энергии электродвигателю.

Цепь силовая — электрическая цепь, содержащая элементы, функциональное назначение которых состоит в производстве или передаче части электрической энергии, ее распределении, преобразовании в электрическую энергию с другими значениями параметров.

Цепь управления — электрическая цепь, содержащая элементы, функциональное назначение которых состоит в приведении в действие электрооборудования и (или) отдельных электрических устройств, или в изменении их параметров.

Шахта — пространство, в котором перемещается кабина, противовес и (или) уравновешивающее устройство кабины.

Электрическое устройство безопасности — электрическое устройство для обеспечения безопасного пользования лифтом.

Экспертная организация — организация, имеющая экспертов в области промышленной безопасности, аттестованных в установленном Правительством Кыргызской Республики порядке, которые обладают специальными познаниями в области промышленной безопасности.

Эксплуатация лифта — стадия жизненного цикла лифта, на которой реализуется, поддерживается и восстанавливается его качество, включает в себя использование по назначению, хранение в период эксплуатации, обслуживание и ремонт.

IP — степень защиты от механических повреждений, а точнее защита от проникновения и воздействия твердых предметов >1 мм (например, инструменты, маленькие провода).

    Приложение 2
к Правилам устройства и безопасной эксплуатации лифтов